не сдвинулся — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не сдвинулся»

«Не сдвинулся» на английский язык переводится как «didn't budge» или «didn't move».

Варианты перевода словосочетания «не сдвинулся»

не сдвинулсяnot moving

Я не сдвинусь, Сестра.
I am not moving, Sister.
Луис, ты не сдвинешься ни на сантиметр, пока не вернется Реналдо и не установит между нами ширму.
Louis, you are not moving another centimeter until Renaldo comes back in here and puts that privacy curtain back up.
В общем, мы не сдвинемся с места, пока не закончим песню.
We're not moving until we've finished the song.
Мы не сдвинемся с места, пока ты не воткнешь еще один крюк.
We're not moving until you put another cam in the wall.
Убери свои деньги, я дальше ни на дюйм не сдвинусь.
Keep your money because I'm not moving one inch.
Показать ещё примеры для «not moving»...

не сдвинулся't budge

Звонят. Откройте, я даже с места не сдвинусь!
You get it, I won't budge from here
Он бы с места не сдвинулся.
He wouldn't budge.
Но они не сдвинулись бы с места.
But they wouldn't budge.
Если бы это был Эндрюс, он бы не сдвинулся с места.
If it's Andrews, he wouldn't budge.
Но до тех пор я не сдвинусь с места.
I'm not budging.
Показать ещё примеры для «'t budge»...

не сдвинулсяwon't budge

Я не сдвинусь с места, пока не заберу её.
I won't budge till I get her.
— Оно не сдвинется с места.
— It won't budge.
Она не сдвинется с места.
She won't budge.
Оставь его, а то он не сдвинется с места.
Let him be, or else he won't budge.
Я пытался их всех собрать и загнать в сарай, но они и с места не сдвинулись.
I tried to round 'em up, get 'em back to the barn, but they won't budge.
Показать ещё примеры для «won't budge»...

не сдвинулсяwon't move

На сей раз я с места не сдвинусь, сколько бы ты ни махала, это так же верно, как то, что я — человек!
This time I won't move no matter how much you wave, as sure as I call myself am a man!
Не сдвинусь с места, пока он меня не выслушает и не поймёт.
I won't move until he hears me out and sees reason.
Обещай мне, что ты уволишь Эдди, или я не сдвинусь с места.
Promise me you'll fire Eddy, or I won't move.
Он не сдвинется, пока я не прикажу.
He won't move unless I say so.
Занесите меч — я не сдвинусь с места.
Brandish your sword, I won't move.
Показать ещё примеры для «won't move»...

не сдвинулсяhaven't moved

Я с этого места и не сдвинулся.
I haven't moved from this spot.
— Я не сдвинулся ни на дюйм.
— I haven't moved an inch.
Они не сдвинулись с места, они всё ещё тут.
They haven't moved, they're still right there.
Если мы не сдвинемся с этих цифр, нам крышка.
We're fucked if we haven't moved any more than that.
Мы не сдвинулись с места.
We haven't moved.
Показать ещё примеры для «haven't moved»...

не сдвинулся'm not going anywhere

С места не сдвинусь, пока не поможешь.
I'm not going anywhere until you help me.
Я не сдвинусь с этого места.
I'm not going anywhere.
Я и с места не сдвинусь, пока ты не починишь мой лифт.
I'm not going anywhere until you fix my elevator.
Я не сдвинусь с места, пока вы не выйдете.
I'm not going anywhere until you're gone.
Слушай сюда, этот бургер не сдвинется с места.
Look, this burger is not going anywhere.
Показать ещё примеры для «'m not going anywhere»...

не сдвинулсяdon't move

я отсюда не сдвинусь.
I don't move from here.
Круглый Боб и я не сдвинемся, пока не получим сигнал.
RollerBob and I don't move 'til we get the signal.
Если ты сейчас же не сдвинешься с места, сначала я убью Стайлза, а потом твою мать.
If you don't move... now, I'm gonna kill Stiles first, and then your mom.
Мы не сдвинемся с места, пока не найдем Симмонс.
We don't move until we find Simmons.
Если мы скоро не сдвинемся с места, то нас перебьют.
If we don't move real soon, we could get ourselves killed.
Показать ещё примеры для «don't move»...

не сдвинулсяdon't

Если не сдвинетесь с места, то через 10 минут всех вас перебьют!
! If you don't get that platoon to move, you're all gonna be dead in ten minutes.
— Я с места не сдвинусь
— I don't give a shit!
Но дело похоже не сдвинулось с мертвой точки?
But you don't seem to be getting anywhere.
Майрон, мы и с места не сдвинемся без военного эскорта.
Myron, we don't pass wind without a military escort.
Тонны металла не сдвинутся с места и не поплывут по щелчку пальцев.
You don't just snap your finger and move tons of metal and sail it.
Показать ещё примеры для «don't»...

не сдвинулсяhasn't moved

Если комната не сдвинулась, мы сможем спастись.
If that room hasn't moved, we'd might just make it.
Он не сдвинулся с места.
He hasn't moved at all.
Такси с Леоной не сдвинулось с места.
Leona's cab hasn't moved.
А Домерг, тем временем, не сдвинулась со своего места за обеденным столом с того момента, как Джон Рут снял с неё кандалы.
Domergue, however, hasn't moved from her spot at the community dinner table since John Ruth uncuffed her.
Так, здание не сдвинулось.
— Copy. — Yep, the building hasn't moved.

не сдвинулся'm not leaving

Я не сдвинусь отсюда.
I'm not leaving here.
Я не сдвинусь с этого места, пока не придумай дело, которое сделает меня такой же хорошей, как Селестабеллабетабель.
I'm not leaving this spot until I think of a deed that makes me as good as Celestabellabethabelle.
Я с места не сдвинусь, пока ты не разрулишь эту ситуацию.
I'm not leaving until you fix this.
Слушайте, я не хочу создавать проблем, но я не сдвинусь с места пока вы не положите Сумерки в капсулу времени.
Look, I really don't want to cause any trouble, but I am not gonna leave until you put Twilight in the time capsule.
— Пока вы, чёрт возьми, не объясните, я с места не сдвинусь.
— I can't explain right now. — You damn well better explain because I am not leaving here until you do.