не сдвинулся — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не сдвинулся»
«Не сдвинулся» на английский язык переводится как «didn't budge» или «didn't move».
Варианты перевода словосочетания «не сдвинулся»
не сдвинулся — not moving
Я не сдвинусь, Сестра.
I am not moving, Sister.
Луис, ты не сдвинешься ни на сантиметр, пока не вернется Реналдо и не установит между нами ширму.
Louis, you are not moving another centimeter until Renaldo comes back in here and puts that privacy curtain back up.
В общем, мы не сдвинемся с места, пока не закончим песню.
We're not moving until we've finished the song.
Мы не сдвинемся с места, пока ты не воткнешь еще один крюк.
We're not moving until you put another cam in the wall.
Убери свои деньги, я дальше ни на дюйм не сдвинусь.
Keep your money because I'm not moving one inch.
Показать ещё примеры для «not moving»...
не сдвинулся — 't budge
Звонят. Откройте, я даже с места не сдвинусь!
You get it, I won't budge from here
Он бы с места не сдвинулся.
He wouldn't budge.
Но они не сдвинулись бы с места.
But they wouldn't budge.
Если бы это был Эндрюс, он бы не сдвинулся с места.
If it's Andrews, he wouldn't budge.
Но до тех пор я не сдвинусь с места.
I'm not budging.
Показать ещё примеры для «'t budge»...
не сдвинулся — won't budge
Я не сдвинусь с места, пока не заберу её.
I won't budge till I get her.
— Оно не сдвинется с места.
— It won't budge.
Она не сдвинется с места.
She won't budge.
Оставь его, а то он не сдвинется с места.
Let him be, or else he won't budge.
Я пытался их всех собрать и загнать в сарай, но они и с места не сдвинулись.
I tried to round 'em up, get 'em back to the barn, but they won't budge.
Показать ещё примеры для «won't budge»...
не сдвинулся — won't move
На сей раз я с места не сдвинусь, сколько бы ты ни махала, это так же верно, как то, что я — человек!
This time I won't move no matter how much you wave, as sure as I call myself am a man!
Не сдвинусь с места, пока он меня не выслушает и не поймёт.
I won't move until he hears me out and sees reason.
Обещай мне, что ты уволишь Эдди, или я не сдвинусь с места.
Promise me you'll fire Eddy, or I won't move.
Он не сдвинется, пока я не прикажу.
He won't move unless I say so.
Занесите меч — я не сдвинусь с места.
Brandish your sword, I won't move.
Показать ещё примеры для «won't move»...
не сдвинулся — haven't moved
Я с этого места и не сдвинулся.
I haven't moved from this spot.
— Я не сдвинулся ни на дюйм.
— I haven't moved an inch.
Они не сдвинулись с места, они всё ещё тут.
They haven't moved, they're still right there.
Если мы не сдвинемся с этих цифр, нам крышка.
We're fucked if we haven't moved any more than that.
Мы не сдвинулись с места.
We haven't moved.
Показать ещё примеры для «haven't moved»...
не сдвинулся — 'm not going anywhere
С места не сдвинусь, пока не поможешь.
I'm not going anywhere until you help me.
Я не сдвинусь с этого места.
I'm not going anywhere.
Я и с места не сдвинусь, пока ты не починишь мой лифт.
I'm not going anywhere until you fix my elevator.
Я не сдвинусь с места, пока вы не выйдете.
I'm not going anywhere until you're gone.
Слушай сюда, этот бургер не сдвинется с места.
Look, this burger is not going anywhere.
Показать ещё примеры для «'m not going anywhere»...
не сдвинулся — don't move
я отсюда не сдвинусь.
I don't move from here.
Круглый Боб и я не сдвинемся, пока не получим сигнал.
RollerBob and I don't move 'til we get the signal.
Если ты сейчас же не сдвинешься с места, сначала я убью Стайлза, а потом твою мать.
If you don't move... now, I'm gonna kill Stiles first, and then your mom.
Мы не сдвинемся с места, пока не найдем Симмонс.
We don't move until we find Simmons.
Если мы скоро не сдвинемся с места, то нас перебьют.
If we don't move real soon, we could get ourselves killed.
Показать ещё примеры для «don't move»...
не сдвинулся — don't
Если не сдвинетесь с места, то через 10 минут всех вас перебьют!
! If you don't get that platoon to move, you're all gonna be dead in ten minutes.
— Я с места не сдвинусь
— I don't give a shit!
Но дело похоже не сдвинулось с мертвой точки?
But you don't seem to be getting anywhere.
Майрон, мы и с места не сдвинемся без военного эскорта.
Myron, we don't pass wind without a military escort.
Тонны металла не сдвинутся с места и не поплывут по щелчку пальцев.
You don't just snap your finger and move tons of metal and sail it.
Показать ещё примеры для «don't»...
не сдвинулся — hasn't moved
Если комната не сдвинулась, мы сможем спастись.
If that room hasn't moved, we'd might just make it.
Он не сдвинулся с места.
He hasn't moved at all.
Такси с Леоной не сдвинулось с места.
Leona's cab hasn't moved.
А Домерг, тем временем, не сдвинулась со своего места за обеденным столом с того момента, как Джон Рут снял с неё кандалы.
Domergue, however, hasn't moved from her spot at the community dinner table since John Ruth uncuffed her.
Так, здание не сдвинулось.
— Copy. — Yep, the building hasn't moved.
не сдвинулся — 'm not leaving
Я не сдвинусь отсюда.
I'm not leaving here.
Я не сдвинусь с этого места, пока не придумай дело, которое сделает меня такой же хорошей, как Селестабеллабетабель.
I'm not leaving this spot until I think of a deed that makes me as good as Celestabellabethabelle.
Я с места не сдвинусь, пока ты не разрулишь эту ситуацию.
I'm not leaving until you fix this.
Слушайте, я не хочу создавать проблем, но я не сдвинусь с места пока вы не положите Сумерки в капсулу времени.
Look, I really don't want to cause any trouble, but I am not gonna leave until you put Twilight in the time capsule.
— Пока вы, чёрт возьми, не объясните, я с места не сдвинусь.
— I can't explain right now. — You damn well better explain because I am not leaving here until you do.