не рискуем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не рискуем»

не рискуемtake no risks

Предлагаю не рисковать и оставить их у себя.
I suggest we take no risks and keep them.
Скажите сначала стрелять и не рисковать.
Tell them to shoot first and take no risks.
Однако банки никогда не рискуют.
However, banks take no risks.
Но если не рисковать, умирает больше пациентов, поэтому, наверное, самая большая моя проблема в том, что я был проклят способностью к счету.
But not taking risks causes more patients to die, so I guess my biggest problem is I've been cursed with the ability to do the math.
Но лучше не рисковать, верно?
But it's best not to take risks, don't you think?
Показать ещё примеры для «take no risks»...

не рискуемnot take any chances

В любом случае, лучше не рисковать.
Either way, better not take any chances.
Будет разумней, если я останусь здесь, пока они не уедут. Чтобы не рисковать.
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
— Я бы предпочел не рисковать.
— I'd rather not take any chances.
ЦРУ на этот раз решило не рисковать.
— CIA's not taking any chances.
Решили не рисковать, а?
You're not taking any chances, are you?
Показать ещё примеры для «not take any chances»...

не рискуемno risk

— Мы не рискуем.
— There is no risk.
Кто не рискует, тот не выигрывает.
No risk no profit.
Кто не рискует — не выигрывает.
No risk, no gain.
— Я ничем не рискую.
— There's no risk!
Тогда мы ничем не рискуем.
Then there's no risk.
Показать ещё примеры для «no risk»...

не рискуемdon't risk

Джим, не рискуй своей жизнью ради теории!
Don't risk your life on a theory!
— В наши годы мы ничем не рискуем.
At our age, we don't risk anything.
Не рискуйте моей жизнью за меня!
So don't risk my life for me.
Здесь мы ничем не рискуем, но позвольте мне напомнить вам основные правила безопасности.
We don't risk anything. I'll remind of a few rules.
Не рискуйте!
Don't risk it!
Показать ещё примеры для «don't risk»...

не рискуемdon't take any chances

Ребятки решили не рисковать.
The boys don't take any chances, do they?
Не гони и не рискуй понапрасну.
Don't drive fast, and don't take any chances.
Не рискуем без нужды.
Don't take any chances.
Не рисковать, парни!
DARIUS: Don't take any chances!
Не рискуй.
Don't take any chances.
Показать ещё примеры для «don't take any chances»...

не рискуемrisk nothing

— Нет, конечно. Что до тебя, мсье, с такой квартирой вы ничем не рискуете.
When you have a lot of money you risk nothing.
Если я ничем не рискую?
I risk nothing.
Теперь ты ничем не рискуешь.
You risk nothing now.
— Но вы ничем не рискуете.
— But you risk nothing.
Я не рискую ничем
I risk nothing.
Показать ещё примеры для «risk nothing»...

не рискуемdon't take risks

Не рискуй.
Don't take risks.
Не рискуй больше так никогда!
Don't take risks like that again!
Чем вы занимаетесь, когда не рискуете?
What happens when you don't take risks?
Если это профессиональный убийца, не рискуйте.
If it's a professional hit man, don't take any risks.
Не рискуй
Don't take risk
Показать ещё примеры для «don't take risks»...

не рискуемsafe

А мы не рискуем?
But are we safe?
Не волнуйся, теперь ты ничем не рискуешь.
Don't worry, you're safe now.
Не рискуй.
Not safe.
...Не рискуйте. Выбейте 100 из 100.
Be safe, score a hundred.
Мы решили больше не рисковать и выполнить распоряжение профессора Кеттлвэлла.
We decided it would be safer to follow Professor Kettlewell's original instructions.