не притронулся — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не притронулся»
не притронулся — 't touch
Я бы не притронулся даже к самой пустяковой из его вещей, если бы ему была от неё польза.
I wouldn't touch a thing of his if he could use it.
Пусть не волнуется, не притронусь.
No need. I don't touch her
Немного супа вечером, к фазану не притронулась.
A bite of soup last night, didn't touch the pheasant.
Я б не притронулась к тебе, даже чтоб поцарапать.
I wouldn't touch you to scratch you.
Эдди к нему даже не притронулся, так что пришлось везти всё назад.
He wouldn't touch it, so I gotta take all this back.
Показать ещё примеры для «'t touch»...
не притронулся — haven't touched your
Вы не притронулись к еде.
You haven't touched your tongue sandwiches.
Ну, Стивен, дорогой, ты не притронулся к сэндвичу.
Well, Steven, honey, you haven't touched your sandwich.
Ты не притронулась к еде.
You haven't touched your snacks.
Стэнли, ты не притронулся к еде.
Stanley, you haven't touched your food.
Ты не притронулся к еде
— You haven't touched your food. — I'm not hungry, Mom.
Показать ещё примеры для «haven't touched your»...
не притронулся — didn't touch
Я смогу сказать, что не притронулся к ним.
Why, I've got to be able to say that I didn't touch it.
А вы и не притронулись.
You didn't touch it.
Я к ней не притронулся, это всё она!
— I didn't touch her. I'm a child.
Но... Ты не притронулась к нему.
But...you didn't touch it.
— Она к нему даже не притронулась.
— She didn't touch it.
Показать ещё примеры для «didn't touch»...
не притронулся — barely touched your
Ты даже не притронулся к амёбе!
You barely touched your amoeba.
Ты к еде почти не притронулся.
You barely touched your food.
Ты почти не притронулся к еде.
You barely touched your food.
Вы почти не притронулись к жареному цыплёнку, мистер Ньюсом.
You barely touched your roast chicken, Mr. Newsome.
Ты почти не притронулся к еде, милый.
You've barely touched your salmon, dear.
Показать ещё примеры для «barely touched your»...
не притронулся — never touched
Если бы они не притронулись к гробу, ничего бы не случилось?
So, what? If they never touched this, none of this would be happening?
И я не притронулся к деньгам.
I never touched that money.
Он в жизни к оружию не притронулся.
He's never touched a gun in his life.
Аллен клянется, что даже не притронулся к парню, что тот всё выдумал.
Allen swears he never touched the guy, that he's faking it.
Но в то же самое время, его деньги идут на оплату товара, к которому он лично не притронется.
But at the same time, his money finances packages that he himself will never touch.
Показать ещё примеры для «never touched»...
не притронулся — won't touch
Ни к чему не притронусь.
I won't touch anything.
— Пайекрофт не притронется к взрывчатке.
— Pyecroft won't touch explosives.
Зиг, твой селезень не притронулся к виски Пайксвилл?
Zig, your duck won't touch the Pikesville rye?
Если это свинина, я не притронусь к ней.
If it's pork I won't touch it.
Он не притронется к ней, пока не позаботится об остальных.
He won't touch her until he's taken care of the others.
Показать ещё примеры для «won't touch»...
не притронулся — didn't
Никто из гостей так и не притронулся к прянику и мятному крему, мисс Джоан.
We didn't have any customers for our gingerbread and créme de menthe, Miss Joan.
Ты даже не притронулся к еде. Заболел?
You didn't eat a thing, don't you feel alright?
Я к муссу даже не притронулась!
I didn't even eat the mousse.
Он ни разу не притронулся к своей скрипке.
And he didn't go near his violin.
Просто, ты не притронулся к тесту.
It's just you didn't take the test
Показать ещё примеры для «didn't»...
не притронулся — even touched
Никто к нему даже не притронулся.
No one even touched him.
— Никто не притронулся к форели.
No one's even touched that trout.
Я только начал есть суп, ты к своему еще не притронулась.
I just got my soup. You've not even touched yours.
Он даже не притронулся к картошке фри.
Hasn't even touched his crinkle fries.
Тодд, я смотрю ты совсем не притронулся к еде.
Todd, I noticed that you haven't even touched your food yet.
Показать ещё примеры для «even touched»...
не притронулся — won't even touch
Они к тому даже не притронутся.
And they won't even touch it.
Для меня он слишком большой, а он к нему и не притронется.
IT'S REALLY TOO BIG FOR ME, AND HE WON'T EVEN TOUCH IT.
До самого окончания и до сдачи экзамена на адвоката, я даже пальцем к ней не притронусь!
Up until I graduate and pass the bar exam, I won't even touch her hair!
Я получила прибавку, поэтому купила Бёрту этот новый модный гриль, а он к нему даже не притронется.
I got a raise, so I bought Burt this fancy new grill, and he won't even touch it.
даже не притронусь.
I won't kiss you. I won't even touch the hairs on your chin.
не притронулся — haven't
Хант в отъезде уже много месяцев, а вы и пальцем ко мне не притронулись.
Hunt has been away for months now and you haven't laid a finger on me.
Вы, ребята, должно быть грабители банка, но вы даже еще не притронулись к деньгам.
You guys are supposed to be bank robbers, but you haven't even stolen any money yet.
Могу я со всем уважением отметить, что пока что вы и не притронулись к чёртову поводку.
May I respectfully point out that, so far, you haven't even picked up the bloody lead.
— Восстанавливаешь! Да ты за 10 лет к ней не притронулся!
You haven't done a damn thing to this car in ten years!
Я к нему даже не притронулась.
I haven't had any yet.