не принимать участия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не принимать участия»

не принимать участияnot part of

Если вы не принимаете участия в расследовании, вы нас только задерживаете.
Guys, come on! If you're not part of the investigation, you're just slowing us down.
Я сказала сенатору Амидале, что Мандалор не принимает участия в войне, и вдруг вижу битву в собственном дворце!
I told senator amidala that Mandalore was not part of the War, yet here I find a battle in my own palace.
Так как Минбар не принимал участия в этом конфликте у нас нет права судит ее.
As the Minbari were not a part of this conflict... we have no right to judge her.
Он не принимает участия в этом расследовании.
He has no part in this investigation.
Господин, позвольте заверить вас, что я не принимал участия в этом безнадёжном плане.
Master, I just want to assure you... that I had no part in this hopeless plan.
Показать ещё примеры для «not part of»...

не принимать участияnever to participate

Только если они согласятся никогда не принимать участие в духовном лечении детей.
Only if they agree never to participate in spiritual healing of a kid again.
Однако, согласно этой сделке вы соглашаетесь никогда не принимать участие в духовном исцелении другого ребёнка.
However, in this plea bargain you agree never to participate in the spiritual healing of another child.
Ты не принимаешь участия!
Never participating!
Да, это может быть парень, который никогда не принимал участие... в каких-либо спортивных мероприятиях вообще.
Yeah, it could be a guy who's never participated... in any kind of sporting event ever.

не принимать участияdidn't take part

Она не принимала участие в играх и жаловалась на боли в животе.
She didn't take part in any activities and complained of a belly ache.
— Ты будешь такой «Я не принимал участия и поэтому я проиграл, поэтому я неудачник.»
— You'll be like, «I didn't take part that's why I lost, why I'm a loser. »
И к тому же, если Вы способны музицировать, тогда почему Вы не принимали участия в нашей курсовой самодеятельности?
Besides, if you can play music, why didn't you take part in our amateur talent shows?
Но он не принимал участия в ограблении.
But he didn't have any part in the taking.

не принимать участияwasn't involved

Давайте лучше кого-нибудь, кто не принимал участия в первоначальной сценке.
Well, let's have someone who wasn't involved do the reenactment.
Она не принимала участия в массовых убийствах.
She wasn't involved in the massacres.
Но она не принимала участие в деятельности школы и всяком таком...
No, but she wasn't involved in much, student council or anything, so...
Она не принимала участия в его покупке или переделке.
She wasn't involved with its purchase or design.

не принимать участия've never

Я никогда еще не принимал участие в такой важной встрече.
I've never covered this event before.
— Но мы никогда не принимали участия в праздникам!
But we never do the gala!
Я никогда не принимал участия в его жизни.
I was never there for him growing up.

не принимать участия't been involved

Он уверил меня, что адмирал не принимает участие в секретных операциях с тех пор, как начала преподавать в Академии.
He assured me that the Admiral hasn't been involved in any classified work since she began teaching at the Academy.
Я не принимал участия в строительстве домов в Ираке.
I was not involved with Dad building houses in Iraq.
Я могу категорически заявить, ни один сотрудник Организации Объединенных Наций... не принимал участия в торговле ни одной женщиной.
I can categorically state not one United Nations officer... has been involved in the trafficking of a single woman.

не принимать участияwasn't part of

Она не принимала участия во взломе.
She wasn't part of the break-in.
Я твой отец, но не принимал участия в твоей жизни.
I'm your father, and I wasn't a part of your life.
Нет, я не принимал участия.
No, I-I wasn't a part of that.

не принимать участияnot to take part

А это место, где должен был стоять Bentley Mulsanne но всего за несколько дней до того, как нам предстояло появиться здесь в Bentley решили не принимать участия в фильме
And this is where the Bentley Mulsanne should be, but just a few days before we were due to come out here, Bentley decided not to take part in the film.
Да, он был приятелем Ноэля Финча и поэтому, да, он возможно принимал, а может и не принимал участие в убийстве констебля Энди Стоквелла.
Yes, he was an associate of Noel Finch, and therefore, yes, he may or may not have taken part in the murder of police constable Andy Stockwell.
Ночной Дозор не принимает участия в войнах Семи королевств.
The Night's Watch take no part in the wars of the Seven Kingdoms.