не потребуется — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не потребуется»

не потребуется't need

— Нет, спасибо, ничего не потребуется.
— We don't need anything, thank you.
Она ему больше не потребуется.
He doesn't need them anymore, does he?
Если бы у нас тут было 5 ребят с такими же яйцами, как у тебя, то нам бы не потребовалось 30 юристов.
If we had five guys around here with your balls, we wouldn't need 30 lawyers.
если бы ты в самом деле хотела вернуться к бывшему , тебе бы не потребовалась неделя на размышления.
If you really wanted to go back to your ex, you wouldn't need a week to think about it.
Я вот почему спросил — возможно не потребуется ваша помощь.
I was asking you, because I may need you.
Показать ещё примеры для «'t need»...

не потребуетсяit takes

Мы будем бороться за тебя, сколько бы времени на это не потребовалось. Околько бы это ни стоило.
We'll fight this through for you, no matter how long it takes or how much it costs.
Мне также нравится часть, где он говорит, «вы сказали 'что бы не потребовалось.'»
I also like the part where he says, «you said 'whatever it takes.'»
Так что, как много времени тебе не потребовалось бы, прежде чем ты выйдешь на публику, я согласен со всем.
So,however long it takes you to be comfortable in public or whatever, I'm cool with that.
Что бы не потребовалось.
Whatever it took.
«Что бы не потребовалось?»
«Whatever it took?»
Показать ещё примеры для «it takes»...

не потребуетсяdon't need

Вам они не потребуются.
You don't need them.
Министерство финансов и Госдепартамент ознакомятся с ними, но если мы распределим кредиты по нескольким странам в вашем регионе и если ни один из них не будет превышать 100 миллионов долларов, нам не потребуется одобрение Конгресса.
The Treasury and the State Department will review it but if we spread the loans out over several countries in your region and if none of the loans exceed $100 million we don't need congressional approval.
Такое ощущение, что ты хочешь в каком-нибудь VIP-зале найти кого-то необыкновенного... в которой тебе ничего не потребуется менять.
It feels like you're waiting to find someone in the VIP room who's, who's so fantastic... just the way she is, that you don't need to fix her.
Нет, тебе не потребуется пароль, чтобы открыть эти файлы.
No, you don't need a password to get into that file.
Сверх этого ничего не потребуется.
You don't need more than that to get it done.
Показать ещё примеры для «don't need»...

не потребуетсяdon't have to

Если переливание не потребуется, то все будет в порядке.
If we don't have to give more blood, everything will be all right.
Возможно, этого не потребуется.
Maybe we don't have to.
Давайте надеяться, что не потребуется.
— Let's hope we don't have to.
Это не потребуется, шеф.
well, don't have to, chief.
Мне он не потребуется.
— No, I don't...
Показать ещё примеры для «don't have to»...

не потребуетсяwon't need

— Вам не потребуется.
— Oh, you won't need one.
Ну что же, пока нам не потребуются эти баллоны.
Well, we won't need these tanks.
Или вашему Лэрду не потребуется доктор.
Or your Laird won't need a doctor.
Вам совершенно точно не потребуется врач.
You certainly won't need a physician.
Тогда мне это не потребуется.
Um, I won't need one of these.
Показать ещё примеры для «won't need»...

не потребуется't be necessary

Это не потребуется, Полковник.
That will not be necessary, Colonel.
Этого не потребуется.
That will not be necessary.
Будем надеяться, что этого не потребуется.
Well, let's hope it won't be necessary.
— Этого не потребуется.
That won't be necessary.
Но после изменений, которые я сделал, думаю, это не потребуется.
That's not necessary with the changes I made.
Показать ещё примеры для «'t be necessary»...

не потребуетсяwon't be necessary

Этого не потребуется, т. к. один из членов... комиссии по контактам стоит перед вами.
That won't be necessary, because a member of the contact committee is already here.
— Этого не потребуется.
— That won't be necessary.
— Это не потребуется.
— That won't be necessary.
Я надеюсь, что этого не потребуется.
I'm hoping that won't be necessary.
Это не потребуется.
— That won't be necessary.
Показать ещё примеры для «won't be necessary»...

не потребуетсяit wouldn't

Говорил что с ним что то просисходит(у него), много времени не потребуется
Said he had something going on, wouldn't be much longer.
Ну в этот раз, мне твое разрешение не потребуется.
Well, this time you wouldn't be letting me, exactly.
Если бы точное расположение цели было известно то не потребовался бы Джедай что бы ее найти, не так ли?
If the exact whereabouts of the target was known... it wouldn't take a Jedi to find it, would it?
Не потребуется много времени, чтобы тело разложилось.
It wouldn't have taken long for the elements to destroy the body.
Чудо тут не потребуется, у нас был медовый месяц.
It wouldn't be a miracle. We were on our honeymoon.
Показать ещё примеры для «it wouldn't»...