не показывать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не показывать»

«Не показывать» на английский язык переводится как «not to show» или «to not show».

Варианты перевода словосочетания «не показывать»

не показыватьshow no

Сканеры не показывают возмущений в этом квадранте, Капитан.
Scanners show no disturbances in this quadrant, Captain.
Приборы управления не показывают ни места, ни времени, так же, как раньше.
Helm readings show no space, no time, just like before.
Не показывайте страха.
Hey, show no fear.
— Наши сканеры не показывают ничего похожего на следы бомбы.
Our scans show no trace of a bomb.
Сенсоры не показывают никаких следов оружия.
Sensors show no weapons signature at all.
Показать ещё примеры для «show no»...
advertisement

не показыватьdon't show

Я не показываю им одну десятую того, что я здесь вижу.
I don't show them a tenth of what I see in here.
Не показывай этого, или точно достанет, сечёшь?
Don't show that or he'll start all the more, won't he?
Не показывайте ее мне.
Don't show it to me.
Я тоже не умею. Они же не показывают, как надо.
Neither did I. They don't show you how.
Не показывай это мне.
Don't show it to me.
Показать ещё примеры для «don't show»...
advertisement

не показыватьnever show

Вы, язычники, никогда не показываете своих чувств?
Do you infidels never show your feelings?
Он вам никогда не показывал голубую мечеть?
He never show you the Blue Mosque?
Не показывай слабости никому.
Never show any sign of weakness.
Ты никогда не показывала мне свои фотографии.
You never show me your photos.
Поэтому ты никогда, никогда не показывай, что ты считаешь карты.
So you never, never show that you are counting cards.
Показать ещё примеры для «never show»...
advertisement

не показыватьdon't

Не показывай страха. Ты тоже.
— Just don't screw up.
Не показывай пальцем.
Don't stare.
— И балет не показывают.
Don't you do anything apart from watching TV?
Не понравится, боссу можешь не показывать.
If you don't like it, don't pass it on to your bosses.
И не показывай Фреду Джуниору кукольный театр с носками. или он никогда не позволит тебе остановиться.
And don't start the sock puppets with Fred Junior or he'll never let you stop.
Показать ещё примеры для «don't»...

не показыватьdidn't show

Я, может быть, никогда этого не показывал, но это так.
Guess i didn't show it much, but i was.
Фон Кранц не показывал мне секретное место.
Von Krantz didn't show me the hidden place.
Ну, симптомов они не показывали.
— Well, they didn't show any signs.
Я поговорила со своей бабушкой про тот инцидент со «Старым Йелером» и она сказала, что моя мама не показывала нам конец грустных фильмов,... чтобы защитить нас от боли и грусти.
I talked to my grandma about Old Yeller and she said my mom didn't show us the ends of sad movies to shield us from the pain and sadness.
Надеюсь, ты его им не показывал?
— You didn't show it to them?
Показать ещё примеры для «didn't show»...

не показыватьnever

И больше, никогда не показывайте его снова.
In fact, never play this again.
Я никогда не показывал ей, что чувствую на самом деле.
I can never tell my real feelings to her.
она никому не показывала своих картин.
She never let anyone see her paint.
Как удачно получилось, что я вам мои стихи не показывал раньше.
It's fortunate that I never gave this to you earlier.
Они не показывают ничего хорошего.
They never have anything good.