не позволю этому случиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не позволю этому случиться»
не позволю этому случиться — not gonna let that happen
Так, я не позволю этому случиться.
Well, I am not gonna let that happen.
Мы не позволим этому случиться.
We are not gonna let that happen.
Так я не позволю этому случиться.
Well, I am not gonna let that happen.
Он не пойдет в программу по защите свидетелей, я не позволю этому случиться.
He's not going into Witness Protection. I'm not gonna let that happen.
Вот почему я не позволю этому случиться.
That's why I'm not gonna let that happen.
Показать ещё примеры для «not gonna let that happen»...
не позволю этому случиться — won't let that happen
Она не позволит этому случиться вновь.
She won't let that happen again.
И в мир. Я не позволю этому случиться.
I won't let that happen.
— Я не позволю этому случиться.
I won't let that happen.
Потому что я не позволю этому случится.
Because I won't let that happen.
Я не позволю этому случиться.
I won't let that happen
Показать ещё примеры для «won't let that happen»...
не позволю этому случиться — not going to let that happen
Мы не позволим этому случиться.
We are not going to let that happen.
Конечно, мы не позволим этому случиться.
Obviously, we're not going to let that happen.
Мы поможем тебе, Айзек. А та фреска на полу... Мы не позволим этому случиться.
That mural on the floor, we're not going to let that happen.
Я не позволю этому случится.
I'm not going to let that happen.
Я не позволю этому случиться.
I'm not going to let that happen.
Показать ещё примеры для «not going to let that happen»...
не позволю этому случиться — never let that happen
Я не хочу чтобы меня уволили, так, мм, я предполагаю, что я лгал Вам, но, мм, я никогда не позволю этому случится снова.
I don't want to get fired, so, uh, I guess I lied to you, but, uh, I'll never let that happen again.
Я никогда не позволю этому случиться.
I'd never let that happen.
Простите, но я никогда не позволю этому случиться со мной.
I'm sorry, but I would never let that happen to me.
Я не позволю этому случится вновь, хорошо?
I'll never let that happen again, okay?
Я бы никогда не позволила этому случиться.
I'd never let that happen.
Показать ещё примеры для «never let that happen»...
не позволю этому случиться — wouldn't let that happen
Она заставила меня пообещать, что я не позволю этому случиться.
S-she made me promise I wouldn't let that happen.
Вы же прекрасно знаете, что я не позволю этому случиться, месье Лаборд.
You know full well that I wouldn't let that happen, Mr Laborde.
— Ванесса... — Прости. Но Ланселот не позволит этому случиться, ведь так?
Sorry, but Lancelot wouldn't let that happen, would he?
Я поклялась, что не позволю этому случиться со мной.
I vowed I wouldn't let that happen to me.
Питер не позволит этому случиться.
Peter wouldn't let that happen. Peter's Gaga.
Показать ещё примеры для «wouldn't let that happen»...
не позволю этому случиться — will not allow that to happen
Я не позволю этому случиться.
I will not allow that to happen.
Я не позволю этому случиться снова.
I will not allow that to happen again.
Я не позволю этому случиться.
I will NOT allow this to happen.
И сегодня я не позволю этому случиться.
I'm not about to allow it to happen today.
Я верил бы, что предки не позволят этому случиться.
I would have faith that the ancestors would not allow it to happen.
Показать ещё примеры для «will not allow that to happen»...