не переставая — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не переставая»
не переставая — never stopped
Я никогда не переставал искать её.
And I never stopped looking for it.
Мне бы хотелось, чтобы вы не переставали говорить.
I wish you never stopped talking.
Но все эти годы я не переставал думать о Европе!
And during all those years, I never stopped thinking about Europe.
Они ни на минуту не переставали ссориться...
They never stopped quarrelling.
Но я не переставала думать о вас, ни на один день.
I never stopped thinking of you...
Показать ещё примеры для «never stopped»...
advertisement
не переставая — keep
А также я не перестаю надеяться, что быть может фондовый рынок резко пойдет вверх и мы сможем съездить в Париж.
Although I keep dreaming that maybe the stock market will go zooming up, and we can go to Paris.
У меня есть друзья, которые не переставая говорят мне как дорого им обходится содержать меня в нищете.
I have friends who keep telling me how much it costs them to keep me in poverty.
Моя милая Фелиция. Мой любимый котёнок. Даже если сейчас ты мирно спишь далеко от меня, а я не перестаю волноваться за тебя,..
My beloved Felice my beloved kitten even if you keep slipping away and I worry greatly I must tell you how much I love you.
Они, не переставая, говорят о его лице.
They keep on talking about his face.
Я не перестаю думать об одной вещи.
I keep thinking of one thing.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement
не переставая — never cease
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами.
You know... I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
ТЫ не переставал любить меня.
You will never cease to love me.
Ну, конечно. Вы, молодёжь, не перестаёте меня изумлять.
By the way, you young people never cease to amaze me.
— Ты не перестаёшь меня удивлять.
— You never cease to amaze me.
Вы не перестаете меня удивлять, сэр.
You never cease to amaze me, sir.
Показать ещё примеры для «never cease»...
advertisement
не переставая — not stop
— Дождь лил, не переставая. — Чёртовы французы!
— It would not stop raining.
Месье Морен, Вы не перестаёте меня удивлять.
Moreno Monsieur, you do not stop me surprise.
И, в общем, она не переставала писать мне.
And, like, she would not stop texting me.
И сейчас он не перестает звонить и писать и оставлять сообщения в твиттере, и писать у меня на стене.
And now he not stop calling and texting And tweeting and writing on wall.
И он не перестает болтать.
And she will not stop talking.
Показать ещё примеры для «not stop»...
не переставая — won't stop
— Голова болит не переставая.
My head won't stop hurting.
Оно не перестает плакать уже несколько часов.
It's been hours, and it won't stop crying.
Классика. Да, а теперь он не перестает засовывать туда все подряд.
Yeah, and now he won't stop shoving' stuff up there.
Там девушка, с которой я встречалась, она не перестает мне названивать.
I hooked up with who is right behind me and she won't stop fucking calling me.
Он не перестает плакать.
He won't stop crying.
Показать ещё примеры для «won't stop»...
не переставая — can't stop
— Вы знаете, она не перестаёт говорить о вас.
She can't stop talking about you, you know.
Дорогая Даян, с тех пор, как я увидел тебя, скачущей на лошади я не перестаю о тебе думать.
Dear Diane, ever since I saw you riding the horse I can't stop thinking about it.
Мериан Хоторн не перестаёт плакать.
Marion Hawthorne can't stop crying.
С тех пор как вы показали мне мой значок, я не переставал думать о вас.
Ever since you flashed my badge I can't stop thinking about you.
Но я не перестаю об этом думать.
BUT I CAN'T STOP THINKING ABOUT IT.
Показать ещё примеры для «can't stop»...
не переставая — wouldn't stop
Они гостили у меня в Нью-Йорке эта придурошная не переставая чистила свои ноги на моем диване так я ей все высказала.
Yeah, they visited me in NY and that pest wouldn't stop picking her feet on my sofa... I can't believe she did that to you too.
Он не переставал спрашивать о теннисном тренере.
He wouldn't stop asking about the tennis pro.
Ты собиралась спросить у него после лекции, но Тоби из «Американского великолепия» не переставал трепаться, и ты не смогла.
You were gonna ask him after class, but Toby from «American Splendor» wouldn't stop yapping and you couldn't.
Потому, что он не переставал пытаться спасти Криптон, а твоя мама не желала покидать его.
because he wouldn't stop trying to save krypton, and your mother wouldn't leave his side.
Она не переставая плакала.
She wouldn't stop crying.
Показать ещё примеры для «wouldn't stop»...
не переставая — don't stop
Эй, не переставайте копать!
Hey, don't stop digging !
Не переставайте копать!
Hey, don't stop digging !
Не переставайте веселиться только потому что я здесь.
Don't stop having fun just because I'm here.
— Не переставай.
— Don't stop.
Никто не перестает кататься на велосипеде только потому, что врезался в дерево.
You don't stop riding a bike because you smash into a tree.
Показать ещё примеры для «don't stop»...
не переставая — never
И он решил никогда не переставать быть джентльменом.
And determined never again to fall from the rank of a gentleman.
Я никогда не переставал служить вам.
I never left your service.
Ты не перестаёшь удивлять меня.
Robert, you never fail to amaze me.
Знаешь, ты не перестаешь меня удивлять.
Never ceases to amaze me, you know.
В любом случае, мои пациенты не перестают меня удивлять.
Anyway, my patients never fail to surprise.
Показать ещё примеры для «never»...
не переставая — couldn't stop
Я не переставая думал о тебе.
I couldn't stop thinking about you.
Он плакал, не переставая.
He couldn't stop crying.
Они ели не переставая!
They couldn't stop eating.
Когда я была на сцене, я не переставала думать, какие мы счастливые, и как мы получили все, о чем мы мечтали...
When I was up there, I couldn't stop thinking about how lucky we are and how we just got everything we dreamed of...
Ага, только меня это не волновало, потому что я ни на секунду не переставала думать о Сэмми, так что пришлось вернуться домой раньше срока.
Oh! Yeah, but none of it mattered because I couldn't stop thinking about Sammy for one single second, so I had to come home early.
Показать ещё примеры для «couldn't stop»...