не обращала внимания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не обращала внимания»

не обращала вниманияignore

А иногда у него текут слюни. Не обращайте внимания.
And he drools from time to time, just try to ignore it.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Не обращайте внимания на беспорядок.
Ignore the mess.
Не обращай внимания на этого господина-ворчуна.
Ignore old Mister Grumpy.
Не обращайте внимание!
Ignore this!
Показать ещё примеры для «ignore»...
advertisement

не обращала вниманияnever mind

— О, не обращай внимания!
— Well, never mind.
О, не обращайте внимания.
Oh, never mind.
Не обращайте внимания, что он там нашел.
Never mind what he found in his pocket.
Не обращайте внимания на пешеходов!
Never mind the pedestrians!
Не обращайте внимания на аргументы Защитника, потому что теперь они ничто — теперь, когда один из нашего рода умер.
Never mind the arguments of the defender, because now they are nothing, now that one of our own kind has died.
Показать ещё примеры для «never mind»...
advertisement

не обращала вниманияdon't mind

Не обращай внимания на её слова, Крис.
Don't mind what she says, Chris.
Не обращайте внимания, мистер Дэстри, брат всем так угрожает.
Please don't mind my brother, Mr Destry. He's always threatening to blow people's heads off.
Не обращайте внимания на Бетси, это ее способ прощаться.
Don't mind Betsy, Mr. Struve. That's just her way of saying goodbye.
Не обращай внимание на Дада сегодня.
Don't mind Dud today.
Не обращайте внимания на моего друга, он молод и глуп.
Hey, cut it out. Don't mind my friend. He's young, He's foolish.
Показать ещё примеры для «don't mind»...
advertisement

не обращала вниманияpay no attention

Не обращайте внимания на того человека за ширмой!
Pay no attention to that man behind the curtain.
Если не обращать внимания, они иногда исчезают.
If you pay no attention, sometimes they go away.
Не обращай внимания.
I told you: Pay no attention.
Не обращайте внимания.
Pay no attention.
Не обращайте внимания на Альбера.
Pay no attention to Albert.
Показать ещё примеры для «pay no attention»...

не обращала вниманияdon't pay attention

Я не знаю, я не обращаю внимания на такие мелочи.
You know I don't pay attention to those things.
Не обращайте внимания. — Лишь бы был ритм!
Please don't pay attention, just follow the beat!
Не обращай внимания на Сэнди.
Don't pay attention to Sandy. He's my brother.
Не обращайте внимания на вашего никчемного отца.
Don't pay attention to your good-for-nothing father.
Что это с Вами? Не обращайте внимания.
Don't pay attention.
Показать ещё примеры для «don't pay attention»...

не обращала вниманияdon't worry

Не обращай внимания.
Don't worry.
Не обращайте внимания. Я тут начала наводить марафет.
Don't worry, I was redecorating a little.
Не обращай внимания, Хельмут!
Oh, hey, don't worry, Helmet, man.
Не обращай внимания, Анна.
Don't worry, Anna.
Не обращай внимания, сынок.
— Ah, don't worry, Son.
Показать ещё примеры для «don't worry»...

не обращала вниманияjust ignore

Не обращайте внимания на старого ворчуна.
Just ignore old sourpuss here.
Не обращай внимание на эту жертву моды.
Just ignore the fashion victim mate.
Слушай, если я вдруг закричу «Йеппи!» не обращай внимание.
In the middle of everything, if I scream, «Yippee!» just ignore me.
Не обращайте внимания на этого придурка.
Just ignore the ponce.
Не обращай внимания на камеру.
Just ignore the camera.
Показать ещё примеры для «just ignore»...

не обращала вниманияforget it

А, не обращай внимания.
Forget it.
Не обращай внимания, Джэйк.
Forget it, jake.
Не обращай внимание.
Forget it.
Рия, не обращай внимания.
Riya, forget it.
Не обращайте внимания.
Forget it.
Показать ещё примеры для «forget it»...

не обращала вниманияmind

Пожалуйста, не обращайте внимания, месье.
Please don't mind it, Sir.
Не обращайте внимания, у него мозги жареные.
Don't mind him. His brain is fried.
Не обращай внимания.
Don't mind this.
И не обращайте внимания на этих грубиянов.
Don't mind these tactless bastards.
А чем я ещё могу помочь, кроме как не обращать внимания.
How can I help but mind?
Показать ещё примеры для «mind»...

не обращала вниманияtake no notice

Поэтому, если он покажется чудаковатым, или... или странным в каком-то роде, не обращайте внимания.
Now, if he should appear eccentric, or... or strange in any way, take no notice.
Не обращайте внимания на слухи о шпионах, потому что подозрение порождает страх.
Take no notice of rumours about spies, ...because suspicion leads to fear.
Не обращай внимания, Абдул. Иди домой.
Take no notice, get off home, mate.
Не обращайте внимания на моего сержанта.
Take no notice of my sergeant.
Не обращай внимания.
Take no notice.
Показать ещё примеры для «take no notice»...