не мог поверить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не мог поверить»
не мог поверить — i can't believe
Не могу поверить, что Джонни так поступил с Ником.
I can't believe Johnny would do that to Nick.
Не могу поверить что он мёртв.
— I can't believe Cam's dead.
Не могу поверить. Невероятно!
I can't believe it.
Не могу поверить, что это правда ты.
I can't believe it's you.
не могу поверить, что вы ее так долго держите в цепях.
I can't believe you would deliberately keep her in chains so long.
Показать ещё примеры для «i can't believe»...
advertisement
не мог поверить — don't believe
Я слушаю это уже 50 долгих лет, и всё ещё не могу поверить.
I've heard it for 50 long years and I still don't believe it.
Я не могу поверить в это!
I don't believe it!
— Да, рассказал. — Не могу поверить.
— I simply don't believe you.
Не могу поверить, что он ушёл.
I just don't believe he's gone.
Я не могу поверить в это.
I don't believe it.
Показать ещё примеры для «don't believe»...
advertisement
не мог поверить — couldn't believe
Он увидел меня и не мог поверить своим глазам.
He saw me and couldn't believe his eyes.
Майкл сказал мне, что Вилетт мертв, я не могла поверить, я свободна.
Then Michael told me Villette was dead. I couldn't believe it. I was free.
Я не могла поверить, что это случилось со мной
I couldn't believe this was happening to me.
И им нужно было найти объяснение того, чему они не могли поверить, поэтому они сказали, что я все выдумываю.
Then they had to explain what they couldn't believe, so they said I was imagining things.
Когда я его встретила, то не могла поверить, что это он.
When I met him I couldn't believe it was him.
Показать ещё примеры для «couldn't believe»...
advertisement
не мог поверить — cannot believe
— Я не могу поверить...
— I cannot believe...
Я не могу поверить в это.
I cannot believe it.
Но я не могу поверить, чтобы мистер Дарси придумал эту ужасную клевету. И о своей сестре тоже.
But I cannot believe Mr Darcy would fabricate such dreadful slander, involving his own sister too.
Я не могу поверить, что собиралась тебе посочувствовать.
I cannot believe I came over here feeling sorry for you.
Я не могу поверить, что Нерун в самом деле угрожал вам.
I cannot believe that Neroon would actually threaten you.
Показать ещё примеры для «cannot believe»...
не мог поверить — 't believe it
Я просто не могу поверить!
I don't believe it.
— Не могу поверить.
I don't believe it! Taste it.
Я просто не могу поверить.
I don't believe it!
О, не могу поверить.
I don't believe it.
Просто не могу поверить!
I couldn't believe it.
Показать ещё примеры для «'t believe it»...
не мог поверить — can't get
Гарри, глазам не могу поверить.
I just can't get over it, Harry.
Не могу поверить, что она такая крошечная.
I just can't get over how small this is.
Просто не могу поверить. Выглядите фантастично.
I just can't get over how fantastic you look.
Всё ещё не могу поверить, сколько деньжищ они потратили на аукционе.
I still can't get over how much they spent at that auction.
Я не могу поверить в эту выдумку насчёт платонических межполовых отношений.
I can't get my head round this platonic inter-gender relationship malarkey.
Показать ещё примеры для «can't get»...
не мог поверить — unbelievable
Не могу поверить.
Unbelievable!
Не могу поверить, он разделся в моем трамвае.
This is unbelievable. He takes his cloth off in a tram.
Это тело! Я не могу поверить.
Unbelievable.
Черт, не могу поверить!
Unbelievable!
Просто не могу поверить.
Unbelievable!
Показать ещё примеры для «unbelievable»...
не мог поверить — could not believe
Он просто не может поверить своим ушам.
He simply could not believe his ears.
Я не могу поверить в такую бестактность.
I could not believe the outrage.
Но, господин Дюваль, поначалу я не мог поверить своим собственным глазам.
But, Monsieur Duval, at first I could not believe my own eyes.
Я просто не мог поверить, что всё это мои поступки.
I could not believe I did something.
Философ Декарт, бывавший в его доме, говорил о Константине Гюйгенсе: «Я не мог поверить, что один ум может вместить в себя столько разных вещей и так хорошо во всём разбираться.»
The philosopher Descartes, who visited him here said of Constantin Huygens «I could not believe that a single mind could occupy itself with so many things and acquit itself so well in all of them.»
Показать ещё примеры для «could not believe»...
не мог поверить — can hardly believe
Я говорю и сам не могу поверить.
I say it now, and I can hardly believe it.
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
Я не могу поверить этому, передали меня прямо в руки Поверенного Грея. Моя собственная команда.
I can hardly believe it, they've played right into Solicitor Grey's hands.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Не могу поверить, это же Стефани.
I can hardly believe that's Stephanie.
Показать ещё примеры для «can hardly believe»...
не мог поверить — don't
Не могу поверить, что ты ходишь по такому полу.
Don't tell me you walk on this floor.
Просто я не могу поверить, что вы способны что-нибудь сделать, не выставив за это счёт.
I just don't think you'd do anything without putting a price tag on it.
Я не могу поверить, что он потерян.
I don't want to see him lost.
До сих пор не могу поверить, что он хочет со мной встречаться.
I still don't understand why he'd wanna date me.
Я не могу поверить Тебе.
Oh, I don't know!
Показать ещё примеры для «don't»...