не мог поверить — перевод в контексте

не мог поверить — i can't believe
Не могу поверить, что Джонни так поступил с Ником.
I can't believe Johnny would do that to Nick.
Не могу поверить что он мёртв.
I can't believe Cam's dead.
Не могу поверить. Невероятно!
I can't believe it.
Не могу поверить, что это правда ты.
I can't believe it's you.
не могу поверить, что вы ее так долго держите в цепях.
I can't believe you would deliberately keep her in chains so long.
Показать ещё примеры для «i can't believe»...

не мог поверить — don't believe
Я слушаю это уже 50 долгих лет, и всё ещё не могу поверить.
I've heard it for 50 long years and I still don't believe it.
Я не могу поверить в это!
I don't believe it!
— Да, рассказал. — Не могу поверить.
— I simply don't believe you.
Не могу поверить, что он ушёл.
I just don't believe he's gone.
Я не могу поверить в это.
I don't believe it.
Показать ещё примеры для «don't believe»...

не мог поверить — couldn't believe
Он увидел меня и не мог поверить своим глазам.
He saw me and couldn't believe his eyes.
Майкл сказал мне, что Вилетт мертв, я не могла поверить, я свободна.
Then Michael told me Villette was dead. I couldn't believe it. I was free.
Я не могла поверить, что это случилось со мной
I couldn't believe this was happening to me.
И им нужно было найти объяснение того, чему они не могли поверить, поэтому они сказали, что я все выдумываю.
Then they had to explain what they couldn't believe, so they said I was imagining things.
Когда я его встретила, то не могла поверить, что это он.
When I met him I couldn't believe it was him.
Показать ещё примеры для «couldn't believe»...

не мог поверить — cannot believe
— Я не могу поверить...
— I cannot believe...
А вы — один из лучших в этой стране, и я не могу поверить, что американцы получили много информации от вас.
And you're one of the best in this country, and I cannot believe the Americans got much information out of you.
Доктор, я просто не могу поверить, что кто-то мог сделать то, что вы предположили.
Doctor, I simply cannot believe that anybody could do what you're suggesting.
Я не могу поверить, как Омели мог так опростоволоситься.
I cannot believe how O'Malley could have been so out to lunch.
"Даже мы не можем поверить в то, насколько вы далеки от выигрыша."
" Even we cannot believe how badly you've done in this contest."
Показать ещё примеры для «cannot believe»...

не мог поверить — 't believe it
Я просто не могу поверить!
I don't believe it.
Не могу поверить.
I don't believe it! Taste it.
Я просто не могу поверить.
I don't believe it!
О, не могу поверить.
I don't believe it.
Просто не могу поверить!
I couldn't believe it.
Показать ещё примеры для «'t believe it»...

не мог поверить — can't get
Гарри, глазам не могу поверить.
I just can't get over it, Harry.
Не могу поверить, что она такая крошечная.
I just can't get over how small this is.
Просто не могу поверить. Выглядите фантастично.
I just can't get over how fantastic you look.
Всё ещё не могу поверить, сколько деньжищ они потратили на аукционе.
I still can't get over how much they spent at that auction.
Я не могу поверить в эту выдумку насчёт платонических межполовых отношений.
I can't get my head round this platonic inter-gender relationship malarkey.
Показать ещё примеры для «can't get»...

не мог поверить — unbelievable
Не могу поверить.
Unbelievable!
Не могу поверить, он разделся в моем трамвае.
This is unbelievable. He takes his cloth off in a tram.
Это тело! Я не могу поверить.
Unbelievable.
Ты посмотри, машина убегает, не могу поверить.
It's taking off, it's unbelievable.
Черт, не могу поверить!
Unbelievable!
Показать ещё примеры для «unbelievable»...

не мог поверить — could not believe
Он просто не может поверить своим ушам.
He simply could not believe his ears.
Философ Декарт, бывавший в его доме, говорил о Константине Гюйгенсе: "Я не мог поверить, что один ум может вместить в себя столько разных вещей и так хорошо во всём разбираться."
The philosopher Descartes, who visited him here said of Constantin Huygens "I could not believe that a single mind could occupy itself with so many things and acquit itself so well in all of them."
Я не могу поверить в такую бестактность.
I could not believe the outrage.
Его музыка действительно завладела мною. Когда я сначала услышал его по радио. Я не мог поверить этому:
When I heard on the radio for the first time I could not believe it was the singer
Но, господин Дюваль, поначалу я не мог поверить своим собственным глазам.
But, Monsieur Duval, at first I could not believe my own eyes.
Показать ещё примеры для «could not believe»...

не мог поверить — can hardly believe
Я не могу поверить этому, передали меня прямо в руки Поверенного Грея. Моя собственная команда.
I can hardly believe it, they've played right into Solicitor Grey's hands.
Я говорю и сам не могу поверить.
I say it now, and I can hardly believe it.
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Не могу поверить, это же Стефани.
I can hardly believe that's Stephanie.
Показать ещё примеры для «can hardly believe»...

не мог поверить — can't even believe
В жизни каждого человека бывают моменты, когда он не может поверить собственным глазам.
There comes a time in each man's life, ...when he can't even believe his own eyes.
Я не могу поверить, что все это происходит на самом деле.
I can't even believe this is really happening.
Я не могу поверить, что она так... вообще...
I can't even believe her.
Ты даже не можешь поверить, что ты спрашиваешь меня об этом.
You can't even believe you're asking for it.
Я вообще не могу поверить, что она переспала с тобой.
I can't even believe she slept with you in the first place.
Показать ещё примеры для «can't even believe»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я