не задаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не задаться»

не задатьсяbad

День не задался?
Bad day?
У меня тоже вечер не задался.
Oh, I had a bad night, too.
Похоже у кого-то день не задался.
Looks like somebody had a bad day.
Футбол не задался?
Football bad?
У меня день не задался.
I had a bad day.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement

не задаться't help but wonder

— Я все еще не могу не задаться вопросом.
— I still can't help but wonder.
Но потом... через месяц... когда я прочитал, что она пропала, я не мог... я не мог не задаться вопросом.
But then... months later... when I read that she had gone missing,I couldn't... I couldn't help but wonder.
Оно просто выплыло на экране, и я не могла не задаться вопросом, чтобы это значило.
It was just right there on the screen, and I can't help but wonder what it means.
Не смотря на то, что сама порекомендовала, я не могла не задаться вопросом, что если лечение служит лишь в качестве плацебо.
Despite recommending it, I couldn't help but wonder if the treatment might serve only as a placebo.
Я не могу не задаться вопросом, если кто-то в братстве решил сделать его примером для остальных.
I can't help but wonder if someone in the brotherhood decided to make an example of him.
Показать ещё примеры для «'t help but wonder»...
advertisement

не задатьсяdidn't

Сегодня работа не задалась, да? Нет.
Didn't work too well tonight, did it?
Слушай, приятель, что-то у нас с тобой разговор не задался.
Listen fellow. You and me got off to the wrong start, didn't we?
Можно сказать, что сначала наши отношения не задались.
Let's just say we didn't get off to a brilliant start.
Однако с помощью не задалось, не так ли?
I didn't help him, though, did I?
— Однако с помощью не задалось.
— I didn't help him though.
Показать ещё примеры для «didn't»...
advertisement

не задатьсяrough

Утро не задалось?
Rough morning.
Кажется, последний год у него не задался.
I think he kind of had a rough year last night.
Просто у нас утро не задалось.
It's a rough morning for both of us.
Не думаешь, что у меня и так день не задался?
Don't you think I'm having a rough enough day?
А у меня как-то не задалось в Майами и я вернулся.
I found things a little rough over Miami... so I turned back.
Показать ещё примеры для «rough»...

не задатьсяdidn't work

А дальше — не задалось.
Didn't work.
Особенно после того, как у меня политическая карьера не задалась.
Especially since my brief foray into politics didn't work out.
Само собой, концерт не задался.
Of course, the show didn't work out that way.
Но с научной фантастикой у тебя не задалось, поэтому...
But again, that piece didn't work at all, so...
Учеба в юридической школе не задалась, поэтому у него была какая-то работа на складе в Рэд Хук.
Law school didn't work out, so he took some job at a warehouse in Red Hook.