не думать о — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не думать о»
не думать о — not to think of
Всё это выглядело таким естественным, что, полагаю, было легко не думать о последствиях.
It all seemed so perfectly natural that I suppose it was easy not to think of the consequences.
— Учись не думать о ценах.
— You must learn not to think of the cost.
Попытайтесь не думать о них.
Try not to think of them.
Опять я съел травы и коренья и старался не думать о своем несчастье.
Again I ate herbs and roots and tried not to think of my misfortune.
Конечно, доктор, и не думайте о том, чтобы отправиться назад в такую ночь.
Of course, Doctor, you're not to think of starting back on a night like this.
Показать ещё примеры для «not to think of»...
advertisement
не думать о — don't think of
Но знаете, когда я пишу, я не думаю о деньгах.
But you know, when I paint I don't think of money.
Часто я целыми днями не думаю о нём.
Often I don't think of him for days.
Не думай о прошлом, милая.
Don't think of the past, sweetheart.
Не думай о том, что ты ему скажешь, — это придёт само собой, как ход, при игре в шахматы.
Don't think of what you should say... it will come of itself... like the next move in a chess game.
Ты не думаешь о нём. Ты боишься его.
You don't think of him, you're afraid of him.
Показать ещё примеры для «don't think of»...
advertisement
не думать о — never thought of
Я еще не думал о женитьбе серьезно.
I never thought of marriage seriously.
— Я никогда не думала о нём, как о убийце.
— I never thought of him as a murderer.
Он никогда не думал о себе, всегда о других.
He never thought of himself, just about others.
Почему-то я никогда не думал о вас как о неудачнике.
Somehow I never thought of you as a poor loser.
Пока ты никого не любил, ты не думал о смерти.
When you loved no-one you never thought of death.
Показать ещё примеры для «never thought of»...
advertisement
не думать о — 't mind
— Не думай о нем.
— Never mind about the time slip.
Не думай о нём.
Pay him no mind.
Фокус, Уильям Поттер, в том, чтобы не думать о том, что жжётся.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.
С тех пор, как я с ним познакомилась, я не могу не думать о нем.
Ever since I met him, I can 't get him out of my mind.
Надо не думать о боли.
— What you need is to get your mind off it.
Показать ещё примеры для «'t mind»...
не думать о — never mind
Не убирай ноги с педали, сынок И не думай о тех, кто тормозит
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Ага. Сынок, и не думай о тех, кто тормозит
# Son, never mind them brakes
Втопи сильнее газ, сынок. И не думай о тех, кто тормозит
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Не убирай ноги с педали Сынок, и не думай о тех, кто тормозит
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Не думай о том, что будет, когда он вырастет.
Well, never mind about when he grows up.
Показать ещё примеры для «never mind»...
не думать о — wasn't thinking about
Я не думала о капитане Кирке.
No, I wasn't thinking of Captain Kirk.
— Я не думал о браке.
— l wasn't thinking ofgetting married.
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала
Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage.
Но я не думал о Создателе!
— I wasn't thinking about God.
Я и не думал о ствоей старой работе.
I wasn't thinking of my old job.