не догадывается о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не догадывается о»

не догадывается оdidn't know

Я и не догадывался о вашем существовании.
I didn't know if you guys really existed.
Я любила... не догадываясь о ней.
I loved... I loved a sister I didn't know I had.
Я не догадывалась о стольких вещах.
I didn't know that there were so many things that I was unaware of.
Не оттого ли что не догадывался о нас?
Is that also because he didn't know about us?

не догадывается оhad no idea of

Он даже не догадывается о настоящем плане.
He has no idea of our real plan.
Он и не догадывается о нашей с Твейном свадьбе, и пусть все так и остается.
He has no idea about me marrying Twayne, and it's going to stay that way.
Пока нет,но Бэн, он очевидно не догадывается о том, кто она, и что она ответственна за всё...
Not yet, but, Ben, he obviously has no idea who she is, that's she's the one responsible for all...
Но даже 400 лет назад мы еще не догадывались о своем месте во вселенной.
Yet, even 400 years ago we still had no idea of our place in the universe.

не догадывается оknows

Если тебе будет легче, никто из нас не догадывался о Роберте.
If it makes you feel any better, none of us knew about Robert.
Колдунья взглянула в глаза ребенка и увидела ее простодушный взгляд и она не догадывалась о ее замечательной силе.
"and that she did not know of her wonderful power. "The Witch said to Dorothy, 'Come with me; "for if you do not, I will make an end of you.'
Они даже не догадываются о твоём существовании.
Your government doesn't know who you are.
Никто из них и не догадывается о моих чувствах.
None of these people, not one of them, knows how I really feel.

не догадывается оdoesn't even know

Королева даже не догадывается о твоём существовании.
The queen doesn't even know you exist.
Знаешь, она даже не догадывается о твоём существовании.
You know she doesn't even know you exist.

не догадывается оdon't know what

И не думай, что я не догадываюсь о том, что ты делаешь.
And don't think I don't know what you're doing.
Я не догадываюсь о чем ты мне хочешь сказать, Ким.
I don't know what you want me to say, Kim.

не догадывается оunaware

Полагаю, коммандер Кира не догадывается о вашем истинном состоянии?
I take it Commander Kira is unaware of your true condition?
Молодой человек, она не догадывается о вашем присутствии. — Она видит только невидимое.
Young man, she is unaware of your presence she can only see the invisible.

не догадывается оdoesn't know

Но он и не догадывается о том, что может сойти с ума.
He doesn't know that he can lose his mind.
Так что же я могу сказать любимому мужчине, который даже не догадывается о том, кто я?
So what do I say to the man that I love who doesn't know who I really am?

не догадывается оhad not a clue what

И никто даже не догадывается о том, кто я.
And nobody has a clue who I am.
Она не контролировала свои действия, не догадывалась о его намерениях и получила психологическую травму.
She was not in control of her actions, had not a clue what his intentions were and was psychologically harmed.

не догадывается о — другие примеры

Думаю, мистер Филлипс не догадывался о том, что я знаю о его дружбе с Марлой Ракубиан. Из уважения к нему я не хотела никому об этом рассказывать.
I don't think Mr. Phillips realised I was aware of his friendship with Marla Rakubian, and out of respect for him I never intended to tell anybody.
Неужели они не догадывались о намерениях Третьего Рейха?
Did it not know the intentions of the Third Reich?
Огромнейшее население города даже не догадывалось о великих открытиях, совершенных за этими стенами.
The vast population of this city had not the vaguest notion of the great discoveries being made within these walls.
Боюсь, я не догадываюсь о причинах вашего сдвига.
But why the shift? That escapes me.
Ты не догадывалась о моих чувствах?
How can you not know how I feel about you?
Показать ещё примеры...