не догадаешься — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не догадаешься»

не догадаешься't guess

— Никак не догадаешься...
— One wouldn't guess.
Ты еще не догадалась?
You can't guess?
Вы никогда не догадаетесь что случилось.
— You won't guess what's happened.
Не понимаю, как я раньше не догадалась.
I can't think why I didn't guess.
Самая правдивая часть тела, вы никогда не догадаетесь... это ступни.
The most honest part of the body, which you wouldn't guess, is the feet.
Показать ещё примеры для «'t guess»...

не догадаешьсяfigure out

И если вы еще не догадались, он преподает английский.
In case you haven't figured it out, he teaches English.
Я просто не догадалась ещё.
I just haven't figured it out yet.
А тебе говорю, Гарри, что ему в жизни не догадаться!
I'm telling you, Harry, he's just not gonna figure this out.
Думаете, он не догадается?
You think he's not gonna figure this out?
— Как будто я и без него не догадаюсь.
I gotta watch TV to figure out the world?
Показать ещё примеры для «figure out»...

не догадаешьсяnever guess

Ты никогда не догадаешься — мы пошли гулять.
You could never guess. We went walking.
Почему ты никогда не догадался?
Why did you never guess?
Гарри, ты никогда не догадаешься, на кого я сейчас натолкнулась.
Harry,you will never guess who I just ran into.
Ты ни когда не догадаешься кого я нашёл.
You never guess who I found.
Ты никогда не догадаешься что случилось.
You will never guess what happened.
Показать ещё примеры для «never guess»...

не догадаешься't know

Никто не догадается, что это корабль.
Wouldn't know this was a spaceship.
Я бы не догадался.
I WOULDN'T KNOW.
Отнеси это реквизиторам, пусть починят, и попроси их стереть память, чтобы Джордан ни о чем не догадалась.
You got to take this to props, you got to get it fixed, and you got to get them to screw with the computer chip so Jordan doesn't know.
Надо же, я б никогда не догадался.
Tell me something I don't know.
Если бы я не знала заранее, то даже не догадалась бы, что это он.
If I didn't know any better, I wouldn't know that this was him.
Показать ещё примеры для «'t know»...

не догадаешьсяnever

Я сама бы не догадалась.
I never would have guessed.
Правда? Никогда бы не догадался.
I never would have guessed.
Знаешь, я как-то не догадалась спросить.
Do you know, I never asked?
Я бы никогда не догадалась.
I never would have guessed.
Они ни за что не догадаются.
People would never make the connection.
Показать ещё примеры для «never»...

не догадаешьсяyou'll never guess

Вот уж не догадаешься, где я провёл сегодня день.
You'll never guess where I've spent the day.
Никогда не догадаешься.
You'll never guess.
Ни за что не догадаешься, кто зашел к нам сегодня.
You'll never guess who wandered over here this afternoon.
Никогда не догадаешься, что я нашла у него в кармане сегодня.
You'll never guess what I found in his pocket.
Пиньон из бухгалтерии... Ни за что не догадаешься!
Pignon, in accounting, you'll never guess...
Показать ещё примеры для «you'll never guess»...

не догадаешьсяi thinking

Как я сразу не догадался?
What was I thinking?
— Как я раньше не догадался?
What the hell was I thinking?
А ты что, не догадался?
What the fuck do you think it is?
В Луторкорп работают лучшие ученые на планете, и никто из них не догадался соединить это всё вместе.
LuthorCorp has the best scientists on Earth and none ever thought to put these pieces together.
И как же мы сразу не догадались!
I don't know why we didn't think of this before.
Показать ещё примеры для «i thinking»...

не догадаешьсяdidn't i think of that

— Как я не догадался?
— Gosh, why didn't I think of that?
Как я не догадался?
Why didn't I think of that?
Отличная идея И почему я сам не догадался?
Great idea. Now why didn't I think of that?
Чёрт, как же я не догадался?
Gee, why didn't I think of that?
Как я сам не догадался?
— Why didn't I think of that?
Показать ещё примеры для «didn't i think of that»...

не догадаешьсяnever know

Они никогда не догадаются.
They'll never know.
Убрать гражданских... никто не догадается, что там что-то было.
You eliminate the civilians and burn it. You'd never know it was there.
Вы бы никогда не догадались, что я был ребенком с расщелиной нёба, или сопливым носом или ушной инфекцией.
You'd never know I was the kid with cleft palate scars. Or the runny nose or the ear infections.
Никогда бы не догадался.
Well, you'd never know.
Забавно, что ты можешь увидеть его просто лежащим на земле и никогда не догадаться о его смертоносности.
The funny thing is, you could see this just lying on the ground... and you'd never know that it has such lethality.
Показать ещё примеры для «never know»...

не догадаешьсяdidn't

Как я сам об этом не догадался?
Why didn't I think of that?
Вы даже не догадались вытереть ему лицо.
You didn't even have the decency to wash his face.
А вы не догадались.
But you didn't. Sure.
Они даже не догадались, что это я.
They didn't even card me.
Она до такого не догадается.
She just didn't get around to it.
Показать ещё примеры для «didn't»...