не доверять — перевод на английский

не доверять — don't trust
Если ты не доверяешь мне настолько, что не позволяешь запирать мою дверь, по крайней мере, могла постучать.
If you don't trust me enough to let me have a lock on my door, the least you can do is knock. Mom!
Не доверяй ей.
"Don't trust her.
Друг может взять мою рубашку, но в бизнесе, я не доверяю никому.
A friend can have my shirt, but in business, I don't trust nobody.
Вы мне не доверяете?
You don't trust me?
— вы мне не доверяете.
You don't trust me.
Показать ещё примеры для «don't trust»...

не доверять — 't trust
Если ты не доверяешь мне... Тогда я не могу здесь оставаться!
if you can't trust me then I can't stay here!"
Я бы не доверял Параде.
I wouldn't trust Parada.
Я бы тоже никому не доверяла.
If I were you, I wouldn't trust anybody either.
Если бы тебе не доверяла на самом деле, то я вела бы себя совсем по-другому.
I never would've placed myself in this position if I didn't trust you completely.
Не доверяй им, Джо, это фокус!
Don't trust them, Joe. It's a trick.
Показать ещё примеры для «'t trust»...

не доверять — never trust
— Я не доверяю самураям.
— I never trust samurai.
Я никому никогда не доверял, поэтому и стал боссом.
I never trust anyone, that's why I'm boss.
Итак... урок номер один... никогда никому не доверяй.
Now that... is lesson number one... never trust anybody.
Никогда не доверяйте женщине.
Never trust a woman.
Я никогда не доверяю женщине.
I never trust a woman.
Показать ещё примеры для «never trust»...

не доверять — doesn't trust
Возможно, ты не доверяешь сама себе.
Perhaps she doesn't trust herself.
Когда королю надо жениться, и он очень занять в своем королевстве... и не может перебраться в другое королевство... другой король не пришлет ему принцессу... потому что не доверяет первому королю.
When a king wants to get married, only, he's too busy in his own kingdom... and he can't get over to the other kingdom... and the other king won't send the princess over C.O. D... because he doesn't trust the first king.
Он просто не доверяет незнакомцам.
Oh, he just doesn't trust strangers.
После стольких лет он по-прежнему не доверяет мне.
He still doesn't trust me, after all these years.
Это будет мой знакомый, из тех кто не доверяет банкам.
This guy is someone who doesn't trust banks.
Показать ещё примеры для «doesn't trust»...

не доверять — didn't trust
Он не доверял людям.
He didn't trust people.
Я также вам не доверял.
I didn't trust you either.
Я отказалась. Он просил меня, но я не доверяла ему.
He asked me, but I didn't trust him.
Но были и другие люди, ужасные, вульгарные, которые не доверяли мне... так, как я доверяла им...
Then there were those other people, those terrible, vulgar people... who didn't trust me as I trusted them.
Я никому не доверял.
I didn't trust anyone.
Показать ещё примеры для «didn't trust»...

не доверять — can't trust
Но если не доверять вам, то кому же доверять?
After all, if I can't trust you, whom can I trust?
Он ей не доверяет?
Sure he can't trust her?
Не доверяй мужчинам.
— You can't trust those guys.
— Я не доверяю себе.
— l can't trust myself.
Если вы мне больше не доверяете... мне нужно увольняться.
If you can't trust me, dismiss me
Показать ещё примеры для «can't trust»...

не доверять — don't
— Говорю же, я не доверяю.
But I don't want that. All I want is to be left alone.
Не доверяйте их словам, вот что я хотел сказать.
Don't be taken in.
Не доверяйте ему. Не говорите ему ничего.
Don't tell him anything.
Но я им не доверяю.
But I don't like that
Думаю, он мне не доверяет.
I don't think he trusts me.
Показать ещё примеры для «don't»...

не доверять — distrust
Ставил между нами стену и не доверял.
Drawing a clear boundary, and mutual distrust.
Я не доверяю скрытным людям.
I distrust a close-mouthed man.
Не удивительно, что мальчики не доверяют мне, если ты им такое наговорила.
No wonder the boys distrust me if that's the kind of thing you're saying.
Миссис Питерс, не то, чтобы мы вам не доверяли...
Well, it's not that we distrust you, Mrs. Peters, but...
Отец, разве ты не убеждал меня не доверять всему, что может отвлечь мои мысли от религии?
Father, didn't you urge me to distrust anything that might distract my thoughts from religion?
Показать ещё примеры для «distrust»...

не доверять — mistrust
Вы мне не доверяете!
You mistrust me!
А-а-а, значит Вы не доверяете эффективности полиции?
Ah, so you mistrust the efficiency of the police?
Боюсь, придется хорошо встретить лорда Кайли и его людей, даже если мы им не доверяем.
I fear we have to welcome Lord Kiely and his men, even while we mistrust them.
Знаешь, Дэн, я не думаю, что ты не доверяешь психиатрам.
You know, Dan, I don't think that it's psychiatrists that you mistrust.
По моему опыту, дети не доверяют жизнерадостным людям.
In my experience, children mistrust cheerful people.
Показать ещё примеры для «mistrust»...

не доверять — don't believe
Помнишь, я говорил, что запомнил номера, ...а ты мне не доверял?
I told you to memorize the numbers And you don't believe me
Не доверяй ему.
Don't believe him.
Вы продолжаете не доверять мне.
You still don't believe me.
Чему я не доверяю, это почему так долго они держат Вас здесь.
What I don't believe is how long they're keeping you here.
Миссис Кроуфорд им не доверяет, сэр
Mrs. Crawford don't believe in them, sir.
Показать ещё примеры для «don't believe»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я