не грозит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не грозит»

не грозитsafe

Он знал, что ему ничего не грозит.
But he knew he was safe.
— Когда тебе уже ничего не грозило?
After you were safe?
Да, когда уже ничего не грозило.
Yes, safe, yeah.
Я думала, что нам ничего не грозит, наш брак был крепким.
I thought we were safe, we had a good marriage.
Ах, не грозит?
Safe?
Показать ещё примеры для «safe»...
advertisement

не грозитin no danger

— Это мне не грозит.
No danger of that.
Здесь тебе это не грозит.
No danger of that here...
Это мне не грозит.
No danger of that.
Тебе это не грозит.
No danger of that.
Вам не грозит влюбиться
No danger of falling in Love
Показать ещё примеры для «in no danger»...
advertisement

не грозитnot in trouble

Вам ничего не грозит!
You're not in trouble!
«Ей ничего не грозит, я хочу только поговорить, и все...»
She's not in trouble I just need a chat, that's all.
Тебе ничего не грозит.
You're not in trouble.
Тебе ничто не грозит, Джилли.
You're not in trouble, Gilly.
Кристоф, тебе ничего не грозит.
Christophe, you're not in trouble.
Показать ещё примеры для «not in trouble»...
advertisement

не грозитwon't

Она ничем серьезным не грозит.
She won't come to any harm.
Теперь тебе не грозит заработать мозоли на руках.
Well, now you won't have to settle for callused hands.
Малыш, нам это не грозит.
I just don't want that to happen to us. Baby, it won't.
Что бы это ни было, я могу поклясться, что нам это не грозит.
Whatever it is, I bet it won't reach you and me.
Но не бойтесь, вам это ничем не грозит.
But don't worry, you won't have to compromise yourself.
Показать ещё примеры для «won't»...

не грозитwas never in

Салли часто об этом думает. Но ей подобное не грозит.
Sally keeps wondering, but she'll never put on weight.
Клянусь, тебе это ничем не грозит.
Look, I swear it'll never come back to you.
Никогда не грози пистолетом, если не собираешься стрелять.
Never show a gun in Act One if you're not going to fire it by Act Five.
Риччи никогда не грозила настоящая опасность, приятель.
Richie was never in any real danger, bud.
Мне не грозила никакая опасность.
I was never in any kind of danger.
Показать ещё примеры для «was never in»...

не грозитperfectly safe

— Нам ничто не грозит.
— Oh, it's perfectly safe.
Ему ничего не грозит.
He's perfectly safe.
— В каком-то смысле, но не волнуйтесь, им ничего не грозит.
— Kind of. But I can assure you they're perfectly safe.
С техникой их уровня, ему ничего не грозит.
It should be perfectly safe given their level of technology.
Ей абсолютно ничего не грозит.
She'll be perfectly safe.
Показать ещё примеры для «perfectly safe»...

не грозитdon't

Ну, Вы знаете, я думаю, что нам с Вами это не грозит
Well, you know, I don't think it's a threat for us
— Ну тебе это точно не грозит.
— You sure don't.
Тебе не грозят больше крокодилы
You don't have to worry about the crocodiles any longer
Вы соглашаетесь на сделку с признанием вины, больше одного дня в тюрьме вам не грозит, и запись об этом уничтожат через 24 месяца.
You accept the guilty plea, you don't see more than a day of jail time, and it's expunged from your record in 24 months.
Поэтому тебе не грозит потеря себя, как случилось с ней.
For that reason, I don't think there's any chance of you losing yourself, the way she did.

не грозитoff the hook

Тогда нам ничего не грозит.
Well, that lets us off the hook.
Не беспокойся, это тебе не грозит.
Not to worry. You are off the hook.
Так что тебе ничего не грозит.
So you're off the hook.
Не знаю, чем все закончится, но Сандерсу уже ничего не грозит.
Unsure how it's gonna turn out, but Sanders is off the hook.
Если всему этому найдется нормальное объяснение, то детектору ничего не грозит?
Yes? If it's a normal explanation for all this stuff, the ADD would be off the hook, right?

не грозитin the clear

— И нам ничего не грозит?
We're in the clear?
Тебе это не грозит.
You're in the clear.
И кажется, тебе ничего не грозит.
And it appears you're in the clear.
Мне ничего не грозит и ты бы знал, если бы это было не так, да?
I'm in the clear, and you would know if I wasn't, right?
Он понимает, что его дочь сама решила не давать делу хода. Если об этом не узнает пресса, вам ничто не грозит.
He understands that it was his daughter's decision not to take further action, so, if we can keep it out of the press I think you're in the clear.

не грозитno threatening

И пожалуйста, не грози никому пробить им стену.
And, please, no threatening to put anyone through a wall.
Не грози нам.
No threatening us.
Вы знаете, ни разу вы даже признать мое существование пока это не грозит ваша идеальная жизнь.
You know, never once did any of you even acknowledge my existence until it threatened your perfect lives.
и не грозят ввести военное положение?
And threaten martial law?
Удар в угол, рядом с рамой, повреждено стекло, но Бастеру ничего не грозит.
A hit in the corner, near the frame, Damaged the glass, but didn't threaten buster.