не говоря уже о том — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не говоря уже о том»

На английский язык фраза «не говоря уже о том» может быть переведена как «not to mention».

Варианты перевода словосочетания «не говоря уже о том»

не говоря уже о томnot to mention

Не говоря уже о том, что это неспортивное поведение.
Not to mention ... unsportsmanlike.
Не говоря уже о том, что лишили будущие поколения произведения искусства.
Not to mention depriving future generations of a work of art.
Баджорцы очень преданы своей духовности, не говоря уж о том, что необычайно упрямы.
The Bajorans are deeply committed to their spirituality not to mention incredibly stubborn.
Не говоря уже о том, что элегантный, обаятельный и невероятно привлекательный.
Not to mention stylish and charming and incredibly handsome.
Не говоря уже о том, что у одного их было видение... о том, что самолет взрывается... и через несколько минут это произошло на самом деле.
Not to mention, one of those people had a vision... of the plane exploding... minutes before it actually did is highly suspicious.
Показать ещё примеры для «not to mention»...

не говоря уже о томlet alone

Не говоря уже о том, что я провёл ночь по больницам и полицейским участкам.
Let alone I spent last night calling hospitals and the police.
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,... .. не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием.
Your scientists have yet to discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional retinal images into the three-dimensional phenomenon known as perception.
Я с трудом скажу, где находится стиральная машинка, не говоря уже о том, как она работает.
I could hardly tell you where the washing machine is, let alone how to work it.
— Парень, даже если и так... Зачем ты прыгаешь на мышь, не говоря уже о том, что она и так пухлая, так?
— Man, even so... what are you doing jumping at a mouse, let alone a gummy one, right?
Не говоря уже о том, чтобы првести на вечеринку в братстве.
Let alone bring along to frat parties.
Показать ещё примеры для «let alone»...

не говоря уже о томnot to mention the fact

Не говоря уже о том, что вы еще не совсем вылечились.
Not to mention the fact that you are far from healed.
Не говоря уж о том, что она может нести какую-то ужасающую инфекцию.
Not to mention the fact she might carrying some horrifying contagion.
Не говоря уже о том, что это полностью попадает под раздел привилегии сохранения врачебной тайны.
A.C.E. Eleven. Not to mention the fact that it falls squarely under the heading Of patient-doctor privilege.
Не говоря уже о том, что Рой Кесслер является уважаемым адвокатом, не каким-то сумасшедшим с теорией заговора.
Not to mention the fact that Roy Kessler is a respected attorney, not some crazy conspiracy theorist.
Дело против вашего сына неоспоримо, сэр. Не говоря уже о том, что он пытался убить одного из моих офицеров.
The case we have against your son is overwhelming, sir, not to mention the fact that he tried to kill one of my officers.
Показать ещё примеры для «not to mention the fact»...

не говоря уже о томnever mind

Я могла бы не вспомнить имена... или не ответить на простые вопросы... не говоря уже о том, чтобы рассказать анекдот.
I might not be able to remember names... or answer simple questions... never mind get through an anectdote.
Мы не знали, в Норвегии мы или в Дании, не говоря уже о том, во сколько начнется концерт.
We didn't know if we were in Norway or Denmark, never mind what time the show started.
Ты перешел дорожку генералу О'Хара, из-за какого скандала с его полицейскими, не говоря уж о том, что ты угрожал ему арестом, так что теперь против твоего имени стоит отметка о недопуске к разведданным.
You crossed General O'Hara in some row over his redcaps, never mind threatening him with arrest, so now you've a black spot against your name as regards access to Intelligence.
Он еще школьник, он не умеет водить, у него нет доступа к оружию, не говоря уже о том, что бы попасть в голову с расстояния в 200 ярдов.
He's at school, he can't drive, he's no access to guns, never mind taking headshots at 200 yards.
— Нет убедительных свидетельств, что у людей есть феромоны, не говоря уж о том, что их можно упаковать.
Except there's no conclusive evidence that human pheromones even exist, never mind are ready for packaging.
Показать ещё примеры для «never mind»...