не везти в картах — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не везти в картах»
не везти в картах — unlucky at cards
Не везёт в картах — повезёт в любви.
Unlucky at cards, lucky in love.
Не везет в картах — повезет в любви, там мы говорим, на Украине.
Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say.
«Не везёт в карты...»
«Unlucky at cards...»
"ебе не везет в карты!
You are unlucky at cards.
не везти в картах — bad luck with cards
Мне в последнее время не везет в картах, приятель.
I've had a run of bad luck with the cards lately, mate.
А Джону так не везло в карты до нашей встречи!
And John had such bad luck with cards before he met me.
не везти в картах — другие примеры
— Ну, не везет в картах, повезет в любви.
— They say the devil loves his own. — Aye.
Просто в последнее время не везет в карты.
Look, the cards haven't been falling my way.
Вашему брату, наверное, никогда не везло в карты.
That brother of yours must have had a really bad hand.