неубедительно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неубедительно»

На английский язык «неубедительно» переводится как «unconvincing».

Варианты перевода слова «неубедительно»

неубедительноunconvincing

Почему грим месье Гейла был так неубедителен?
Why was the disguise of Monsieur Gale so unconvincing?
Он сказал, что мои выступления были ненаучны, неструктурированны и неубедительны.
He said my debates were unresearched, unstructured, and unconvincing.
Ну, я отлично помню, как он бросил яйцо в меня, и неубедительное его оправдание и ещё его смех, когда какие-то дети сбежали с моей золотой рыбкой в сумке.
Well, I remember a perfectly tossed egg from me, an unconvincing «whoops» from him, and the sound of laughter as some children ran away with my goldfish-in-a-bag.
Вы — неубедительный свидетель, Сара Хилл.
You are an unconvincing witness Sarah Hill.
Это было совершенно неубедительно.
Totally unconvincing.
Показать ещё примеры для «unconvincing»...
advertisement

неубедительноlame

Знаю, это звучит неубедительно из-за неопределенности, но, уверяю тебя, Оз вернется.
I know that sounds lame in its vagueness, but, I assure you, Oz will be back.
Черт возьми! Это было так неубедительно.
Oh, my gosh, that was so lame.
— Какая неубедительная сцена.
— Such a lame scene.
Попробуйте какую-нибудь ещё более неубедительную тавтологию, Сократ.
Hit me with some more lame tautology, Socrates.
Я думал, что эпизод «Я люблю Люси» с Харпо Марксом был неубедительным.
I thought the I Love Lucy episode with Harpo Marx was lame.
Показать ещё примеры для «lame»...
advertisement

неубедительноinconclusive

Возмутительная самодеятельность, неубедительные доказательства безымянные свидетели и неопределенные выводы.
Irregular procedure, untenable evidence, anonymous witnesses, inconclusive findings aggravated by vague opinion.
Наши сканирования были неубедительны.
Our scans were inconclusive.
Первый судебный эксперт, который анализировал капли крови, сказал, что они неубедительны.
The first forensic specialist to analyze the blood spatter pattern... said they were inconclusive.
Ты повторяешь неубедительные предположения я работала без единого доказательства.
You repeated an inconclusive assumption I made without all the evidence.
Неубедительно.
Inconclusive.
Показать ещё примеры для «inconclusive»...
advertisement

неубедительноnot convincing

— Я ругаюсь очень неубедительно.
Well, it won't be convincing. It doesn't sound natural when I curse.
Вы действительно выглядите неубедительно.
You're not real convincing.
Я была готом. Я так хотела оттолкнуть от себя людей, что притворялась заикой, хотя сейчас я понимаю, что это было даже неубедительно.
I was a goth chick who was so intent on pushing people away that I pretended to have a stutter, which I now understand wasn't even that convincing.
Ну это совсем неубедительно.
That's not even convincing.
Неубедительно. Ничем?
Not convincing.
Показать ещё примеры для «not convincing»...

неубедительноweak

Твое поведение невесты было таким же неубедительным, как американский чай. Вот так.
Your behavior as a fiancee has been as weak as American tea.
Ты приходишь ко мне с неубедительным диагнозом.
You come to me with a weak diagnosis.
Алиби было неубедительное, но не было никаких доказательств, что они были причастны.
Alibis were weak, but there was no evidence they were involved.
Звучит неубедительно, даже когда ты просто говоришь об этом.
It sounds weak to you, even as you say it.
Чувак, неубедительно.
Dude, weak.
Показать ещё примеры для «weak»...

неубедительноthin

Он легко раскололся, но вышло все довольно неубедительно.
He milked easy, but it came out pretty thin.
Да, эти загадки всегда выглядят немного неубедительными для меня.
Yeah, those enigmas always seemed a bit thin to me.
Неубедительными?
Thin?
Мой обман так неубедителен, я удивлена, что ты не видишь этого.
In fact, my disguise is so thin I'm surprised you haven't seen right through me.
Я знаю, что это неубедительно.
— I know it's thin.
Показать ещё примеры для «thin»...

неубедительноflimsy

Но всё равно, всё бы показалось слишком неубедительным.
Even then, it was all going to sound pretty flimsy.
Всё, что я думаю о тебе, я в значительной степени стянула вместе через неубедительные предположения.
Everything I think, I strung together through flimsy assumptions.
Неубедительные улики.
— The flimsy evidence.
Довольно неубедительный повод, не так ли?
Pretty flimsy excuse, wasn't it?
Твой костюм — неубедительное оправдание, чтобы ходить без рубашки и в шелковом белье.
You're a flimsy excuse to be shirtless, wearing silk underwear.
Показать ещё примеры для «flimsy»...