нет ни единого шанса — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нет ни единого шанса»

нет ни единого шансаno chance

Но пока я не избавлюсь от мысли, что вы убили двух девочек, у вас нет ни единого шанса меня развеселить, Мартино.
But while I still think you killed 2 children, You have no chance to make me laugh Martinaud.
— У них нет ни единого шанса.
— They have no chance.
У тебя нет ни единого шанса с моим мужем, тебе ясно?
You have no chance with my husband. Do i make myself clear?
— А зачем тебе? У тебя нет ни единого шанса.
— You've got no chance...
Что касается меня, солдата, то у вас нет ни единого шанса разве если только бессмертные придут вам на помощь.
Like me, being a soldier you have no chance yet unless immortal comes to save you
Показать ещё примеры для «no chance»...

нет ни единого шансаno way

Нет ни единого шанса, что люди поверят в то, что это сделал я.
There is no way people are gonna believe I did this shit.
Но потом я понял, что осталось только два дня, и нет ни единого шанса закончить работу, не говоря уже о ее хорошем качестве.
But then I realized with only two days left, there was no way I could finish the paper, let alone ace it.
Нет ни единого шанса, что она захочет помогать нам, с тем сроком, который я ей предъявлю за стрельбу в тебя.
There's no way she's going to want to help us, not with all the years that I'm throwing at her for shooting you.
Нет ни единого шанса достать что-либо оттуда.
There's no way you're getting it out of there.
Эм... помнишь ли ты... похоже месяц назад, в начале нашего путешествия, мы посмотрели на эти шины и сказали, нет ни единого шанса у этих шин выжить в Африке!
Erm... d'you remember... it seems like months ago, but at the beginning of this voyage, we looked at these tyres and said, «There's no way those tyres will survive Africa?»
Показать ещё примеры для «no way»...

нет ни единого шансаdon't stand a chance

У нас нет ни единого шанса. Неважно.
— We don't stand a chance.
Когда ты пляшешь под её дудку, у тебя нет ни единого шанса — она знает, как тебя охмурить.
When you're dancing her dance You don't stand a chance Her grip of romance makes you fall
У нас нет ни единого шанса против танков Т-72.
We don't stand a chance against one T-72 tank.
Судя по всему у меня нет ни единого шанса.
Face it, son, I don't stand a chance.
У нас нет ни единого шанса против них, Джеффри.
We don't stand a chance, Jeffrey.
Показать ещё примеры для «don't stand a chance»...

нет ни единого шанса't stand a chance

Не обижайтесь, но у вас нет ни единого шанса, если она полезет в драку.
No offense, but you don't stand a chance if she decides to put up a fight.
Но без ботинка у меня нет ни единого шанса.
But I don't stand a chance without that shoe.
Против тебя у этих мародёров нет ни единого шанса.
Those raiders wouldn't stand a chance against you.
Но все мы знаем, что у него нет ни единого шанса против непобедимого
We all know he doesn't stand a chance against the undefeated
Против ледяных воинов у вас нет ни единого шанса.
You don't stand a chance against the Ice Warriors!
Показать ещё примеры для «'t stand a chance»...

нет ни единого шансаdon't have a chance

У меня нет ни единого шанса оторваться от копа.
I don't have a chance in hell of outrunning this cop.
— У меня нет ни единого шанса.
— Well, I don't have a chance.
У него нет ни единого шанса скрыться.
He don't have a chance to escape.
У них нет ни единого шанса.
They don't have a chance.
У тебя нет ни единого шанса, юзер
You don't have a chance in here, user!
Показать ещё примеры для «don't have a chance»...

нет ни единого шансаthere's no way

Детка, да ладно тебе Даже если бы он был трезвее монашки, нет ни единого шанса что он сможет повторить трюки этих ребят.
Baby, come on. Even if he was sober as a nun, there's no way he could do what these guys do.
Ну, например, я попала в колледж сегодня, но нет ни единого шанса, что мама пустит меня, так что...
Um... Well, for example, I got into college today, but there's no way that my mom will let me go, so...
Нет, мама, что не честно, так это то, что я должна сдавать экзамен на права и нет ни единого шанса, что я его сдам, потому что ты сказала, что будешь учить меня, и так ни разу и не поездила со мной.
No, Mom, what's not fair is that I'm supposed to take my driving test and there's no way I'm going to pass because you said that you'd teach me, and you haven't even taken me out once.
Нет ни единого шанса, что эти колеса преодолеют все препятствия.
There's no way those omni wheels are gonna be able to get over those obstacles.
Я не сражаюсь с отцом, потому что нет ни единого шанса победить.
I am not fighting my father, because there's no way to win.