нести эту ношу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нести эту ношу»

нести эту ношуcarrying this burden

Нести эту ношу дальше.
Have to carry that burden any longer.
Я не хотела, чтобы ты нес Эту ношу до конца своей жизни
I didn't want you to carry that burden for the rest of your life.
Но она права, пора кому-то другому нести эту ношу... тебе.
But she's right, it's time that somebody else carried that burden... you.
Он несет эту ношу, груз незнания.
He's carrying this burden, this weight of not knowing.

нести эту ношуcarrying that weight

Но тебе же помогают нести эту ношу?
Do you have good help carrying the weight?
Мне тяжко от всех этих дум, и я устала нести эту ношу.
All this thinking, it weighs on me and I'm tired of carrying that weight.

нести эту ношуcarry that with

Если Гордон умрет, нам обоим придется нести эту ношу.
If Gordon dies, it's a weight we'll both have to carry.
Ты можешь убить кого-то. И тебе придётся нести эту ношу всю свою жизнь. Которая, если я ещё не сказал, длится вечно.
You could easily kill somebody, and then you have to carry that with you for the rest of your life, which, if I haven't made clear, is eternity.

нести эту ношу — другие примеры

Братак не должен один нести эту ношу.
Bra'tac cannot be expected to bear the burden alone.
Дай мне нести эту ношу.
Let me shoulder the burden.
Послушай меня Джефф, ты не хочешь нести эту ношу.
Let me tell you something, Jeff, you don't wanna carry that mantle.
Я не хочу нести эту ношу.
I wouldn't want to be my heavy bag tonight.
Я несу эту ношу, но они не должны.
I bear it so they don't have to.
Показать ещё примеры...