несложный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «несложный»
«Несложный» на английский язык переводится как «not difficult» или «easy».
Варианты перевода слова «несложный»
несложный — easy
Это было бы несложно.
Could be easy...
Похоже у вас несложная жизнь.
Sounds like an easy life. Yeah, not bad.
Это было несложно.
It was easy.
Звучит несложно.
That sounds rather easy.
Ну что, несложно было?
See how easy that was?
Показать ещё примеры для «easy»...
несложный — not difficult
— Это несложно.
— It is not difficult.
Работа несложная.
The job's not difficult.
В такой день сделать этот выбор несложно.
That's not difficult on a day like today.
Это несложно. Массажные сиденья.
It's not difficult.
ПОСОЛЬСТВО США РЕСПУБЛИКА БОСНИЯ И ГЕРЦЕГОВИНА Достать останки твоего напарника было несложно.
Procuring the remains of your partner was not difficult.
Показать ещё примеры для «not difficult»...
несложный — should be easy
Знойная ночь, ароматный бренди... это совсем несложно.
A sultry night, perfumed brandy... it should be easy.
Все согласны, что земля некудышняя, так что договориться о цене будет несложно.
Everyone agrees the land is worthless, so it should be easy to negotiate a price.
Это несложно.
That should be easy.
Дети уже спят, так что будет несложно.
Okay, the kids are asleep, so it should be easy.
Ну, это будет несложно, я с любого ракурса отлично смотрюсь.
Well, actually that should be easy because, you know, both of my sides are good. ( Chuckles )
Показать ещё примеры для «should be easy»...
несложный — hard
Найти адвокату замену будет несложно и много времени не займёт!
It won't be hard finding someone to replace the lawyer!
Да, найти его было несложно.
So, not so hard to find, then.
В моём состоянии это будет несложно.
Alright, well that's gonna be hard, considering my...
Это было совсем несложно.
— Oh, it was really not that hard.
Я о том, что этот эксперимент несложно повторить.
I mean, it's not a hard experiment to duplicate.
Показать ещё примеры для «hard»...
несложный — no problem
Уверен, тебе будет несложно затащить ее в постель.
Well, I'm sure you'll have no problem getting her into bed.
Мне несложно.
It's no problem.
Да, мне несложно им позвонить.
A phone call's no problem.
Но это же всего-навсего биология, я уверена, что это несложно такому гению, как ты.
But this is just biology, so I'm sure it's no problem for a genius like you.
Это будет несложно.
That won't be a problem.
Показать ещё примеры для «no problem»...
несложный — simple
— Да, это было несложно.
— Yes, it was simple.
Несложная церемония, несколько гимнов, парочка-другая молитв, благословение и возложение рук.
A simple ceremony, few hymns, a prayer or two, a blessing and imposition of hands.
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать.
You're looking in there, hoping you're going to see something in there so simple, so obvious, so incredibly easy to fix even you can handle it.
Поняв суть процесса, было несложно обратить его вспять.
Realizing that, it was simple to reverse the process.
Это будет несложно.
It's simple.
Показать ещё примеры для «simple»...
несложный — complicated
Как видите, способ её установки несложный.
The way to set it isn't complicated, you see.
Рецепт его несложен, но чтобы найти ингредиенты, нужно время.
The recipe isn't complicated, but the ingredients are hard to find. It takes time.
Женщины создания несложные, чувак.
Women are a complicated species, dude.
Он обычный хирург. — Он сказал, что это совсем несложно.
Well, he said, uh, he said it's a lot less complicated than you made it seem.
Это ведь несложно.
It's not that complicated.
Показать ещё примеры для «complicated»...
несложный — easy enough
Ты уже соврал, и это было несложно.
You lied once. It came easy enough for you then.
Тереза тщательно прятала сигареты, но наверняка несложно было стащить пачку сигарет из сумки Лоры Мастерс во время одного из её приходов в монастырь.
Therese kept her cigarettes well hidden, but I'm sure it was easy enough to steal a packet of Laura Masters' cigarettes from her bag during one of her visits to the convent.
Их несложно контролировать.
They're easy enough to manage.
Так что несложно было отыскать аргументы, чтобы доказать, что они жестоко заблуждались.
So it was easy enough to provide the details necessary to show them they'd been terribly misled.
Звучит несложно.
Sounds easy enough.
Показать ещё примеры для «easy enough»...
несложный — shouldn't be hard
Нам нужен пароль, до которого бы ты додумался, это несложно.
We just need a password that you would guess. It shouldn't be hard.
Ну, тогда ее несложно будет найти.
Well, then she shouldn't be hard to find.
Когда найдем его будет несложно опознать.
Well, it shouldn't be hard to spot once we find him.
Это несложно.
Shouldn't be hard.
Это будет несложно.
This shouldn't be hard.
Показать ещё примеры для «shouldn't be hard»...
несложный — 't be too hard
Для него это будет несложно.
That won't be too hard for him.
В таком переполохе это будет несложно.
It shouldn't be too hard with all the chaos.
Для него это было несложно.
Couldn't have been too hard.
это вовсе несложно.
That's not too hard to do.
Вероятно, несложно понять, к чему я склоняюсь.
Probably not too hard to figure out which way I'm leaning.