непростительно — перевод на английский

непростительноunforgivable

Для неё недостатки людей непростительны.
She finds human imperfection unforgivable.
Но вот старость непростительна.
But senility is unforgivable.
Я знаю, эта сцена непростительно ...
I know this scene is unforgivable...
Было непростительно уехать без меня.
It was unforgivable, your leaving without me.
Для вас это, возможно, ничтожное событие, мистер Престон, но для меня, это чудовищное и непростительно убийство.
THAT MAY SEEM A SUPREMELY UNIMPORTANT FELONY TO YOU, MR. PRESTON, BUT TO ME, IT IS MURDER OF A PECULIARLY VICIOUS AND UNFORGIVABLE KIND.
Показать ещё примеры для «unforgivable»...

непростительноinexcusable

Это обо мне, вчера днём... моё поведение было непростительно.
It's about me, yesterday afternoon. My behavior was inexcusable.
— Совершенно непростительно.
— Absolutely inexcusable. — But, Daddy...
моя непростительная вина!
My inexcusable fault!
Поранить гостя — это непростительно.
It's inexcusable to injure a guest.
— Это непростительная ошибка.
— That's an inexcusable mistake.
Показать ещё примеры для «inexcusable»...

непростительноunforgiveable

Это непростительно, я знаю.
It's unforgiveable, I know.
Едва не было совершено непростительное преступление — стрельба по беззащитному народу.
They even planned to commit an unforgiveable crime, that is, to shoot people with bows.
Это непростительно.
This is unforgiveable.
Я знаю, это было непростительно
I know it was unforgiveable.
Это непростительно.
That's unforgiveable.
Показать ещё примеры для «unforgiveable»...

непростительноno excuse

Непростительно. — Еще бы.
There's no excuse for that.
Но мы отчитали его полицейских начальников на заседании подкомитета... даже не знаю, то, что случилось, просто непростительно.
But we had the police brass in front of the subcommittee and I dunno, there's just no excuse for what happened.
Это непростительно, то, что ты живешь со своим парнем.
This is no excuse for you to play house with your boyfriend.
Конечно, это непростительно, но я должна объяснить:
There's no excuse, but I will say this in her defense.
Я знаю, то, что я сделал, непростительно.
I know there is no excuse for what I did.
Показать ещё примеры для «no excuse»...

непростительноunpardonable

потому что ты совершила два непростительных преступления.
You hate yourself because you've committed two unpardonable crimes.
Но то, что ты их не одобряешь и пишешь об этом — это уже непростительно.
But you express your disapproval in writing. That's unpardonable.
В конце концов будет непростительно просто оставить нас с тобой на волю обстоятельств, разве нет?
Heh. After all, it would be unpardonable simply to abandon ourselves to the moment, would it not?
О... непростительно.
Oh, unpardonable.
Мое поведение тогда было непростительно.
My behaviour at the time was unpardonable.
Показать ещё примеры для «unpardonable»...

непростительноindefensible

Это непростительно.
It's indefensible.
Его действия были непростительны, независимо от его причин.
No, tony. His actions were indefensible, Regardless of his reasons.
Это непростительно, что мы все ещё довлеем над правовыми системами бывших колоний.
It's indefensible that we kept this power over the legal systems of former colonies.
Оно было бездушным, трусливым и абсолютно непростительным, и вы сядете за него на очень, очень длительный срок.
It was callous, cowardly and completely indefensible and you will go down for it for a long, long time.
То, что сделал Калеб, непростительно.
What Caleb did was indefensible.
Показать ещё примеры для «indefensible»...

непростительноunforgivably

Мы были непростительно небрежны, что причинили вам вред.
Our apologies. We were unforgivably awkward to have hurt you.
Я осознаю, что когда я впервые встретил тебя на ужине с индюшкой под фирменным соусом твоей мамы... я вел себя непростительно грубо, да еще и этот галстук с северным оленем... который заставила меня одеть мама.
I realize that when I met you at the turkey curry buffet... that I was unforgivably rude and wearing a reindeer jumper... that my mother had given me the day before.
Это ужасно и непростительно по моральным соображениям?
Is that deeply and unforgivably morally wrong?
Я понимаю — во всем виновата моя непростительная забывчивость.
I understand— it was unforgivably forgetful of me.
Я захожу проведать его непростительно уродливую жену.
So I go around to see that unforgivably ugly wife of his.
Показать ещё примеры для «unforgivably»...

непростительноunforgiving

Для руки смерти это ровным счетом непростительно.
For the hand of death is equally unforgiving.
На данный момент ... Есть ... Волосы непростительно асимметрия.
She's of the moment, haircut and unforgiving symmetry?
Тогда я завайбю нас в холодный, непростительный космический вакуум.
Then I'd be vibing us into the cold, unforgiving vacuum of space.
И я считаю это убийство особенно непростительным.
And I find the murdered to be especially unforgiving.
Несколько непростительных крайних сроков.
A few unforgiving deadlines.
Показать ещё примеры для «unforgiving»...

непростительноforgive

И то, что он сделал, абсолютно непростительно.
And what he's done, no-one can forgive.
— Такую, которая для большинства непростительна.
-One that most people wouldn't forgive.
В чём-то непростительном?
Something I can't forgive?
То, что мы сделали, непростительно.
That's something we could never get her to forgive us for.
Убийство человека — непростительное преступление.
At any rate, murder can't be forgiven

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я