непростительный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «непростительный»
«Непростительный» на английский язык переводится как «unforgivable».
Варианты перевода слова «непростительный»
непростительный — unforgivable
Для неё недостатки людей непростительны.
She finds human imperfection unforgivable.
Но вот старость непростительна.
But senility is unforgivable.
Я знаю, эта сцена непростительно ...
I know this scene is unforgivable...
Было непростительно уехать без меня.
It was unforgivable, your leaving without me.
Ах, дырявая голова, это непростительно!
It's really unforgivable!
Показать ещё примеры для «unforgivable»...
непростительный — inexcusable
Это обо мне, вчера днём... моё поведение было непростительно.
It's about me, yesterday afternoon. My behavior was inexcusable.
— Совершенно непростительно.
— Absolutely inexcusable. — But, Daddy...
Поранить гостя — это непростительно.
It's inexcusable to injure a guest.
— Это непростительная ошибка.
— That's an inexcusable mistake.
Я слышал, что ты сделал на парковке, толстяк.... ...это непростительно.
I heard what you did in the parking lot, big boy.... ...and it is inexcusable.
Показать ещё примеры для «inexcusable»...
непростительный — no excuse
— Непростительно. — Еще бы.
There's no excuse for that.
Но мы отчитали его полицейских начальников на заседании подкомитета... даже не знаю, то, что случилось, просто непростительно.
But we had the police brass in front of the subcommittee and I dunno, there's just no excuse for what happened.
Это непростительно, то, что ты живешь со своим парнем.
This is no excuse for you to play house with your boyfriend.
Я знаю, то, что я сделал, непростительно.
I know there is no excuse for what I did.
Ёто непростительно.
There's no excuse.
Показать ещё примеры для «no excuse»...
непростительный — indefensible
Это непростительно.
It's indefensible.
Его действия были непростительны, независимо от его причин.
No, tony. His actions were indefensible, Regardless of his reasons.
Это непростительно, что мы все ещё довлеем над правовыми системами бывших колоний.
It's indefensible that we kept this power over the legal systems of former colonies.
Оно было бездушным, трусливым и абсолютно непростительным, и вы сядете за него на очень, очень длительный срок.
It was callous, cowardly and completely indefensible and you will go down for it for a long, long time.
То, что сделал Калеб, непростительно.
What Caleb did was indefensible.
Показать ещё примеры для «indefensible»...
непростительный — unforgiveable
Это непростительно, я знаю.
It's unforgiveable, I know.
Едва не было совершено непростительное преступление — стрельба по беззащитному народу.
They even planned to commit an unforgiveable crime, that is, to shoot people with bows.
Это непростительно.
This is unforgiveable.
Это непростительно.
That's unforgiveable.
Ошибки и решения, которые я сделал были... непростительными.
The mistakes and decisions I've made are... Unforgiveable.
Показать ещё примеры для «unforgiveable»...
непростительный — unpardonable
Но то, что ты их не одобряешь и пишешь об этом — это уже непростительно.
But you express your disapproval in writing. That's unpardonable.
В конце концов будет непростительно просто оставить нас с тобой на волю обстоятельств, разве нет?
Heh. After all, it would be unpardonable simply to abandon ourselves to the moment, would it not?
О... непростительно.
Oh, unpardonable.
Мое поведение тогда было непростительно.
My behaviour at the time was unpardonable.
Это была непростительная ошибка.
It was an unpardonable error.
Показать ещё примеры для «unpardonable»...
непростительный — unforgivably
Мы были непростительно небрежны, что причинили вам вред.
Our apologies. We were unforgivably awkward to have hurt you.
Я осознаю, что когда я впервые встретил тебя на ужине с индюшкой под фирменным соусом твоей мамы... я вел себя непростительно грубо, да еще и этот галстук с северным оленем... который заставила меня одеть мама.
I realize that when I met you at the turkey curry buffet... that I was unforgivably rude and wearing a reindeer jumper... that my mother had given me the day before.
Это ужасно и непростительно по моральным соображениям?
Is that deeply and unforgivably morally wrong?
Я понимаю — во всем виновата моя непростительная забывчивость.
I understand— it was unforgivably forgetful of me.
Я захожу проведать его непростительно уродливую жену.
So I go around to see that unforgivably ugly wife of his.
Показать ещё примеры для «unforgivably»...
непростительный — 't forgive
В чём-то непростительном?
Something I can't forgive?
То, что мы сделали, непростительно.
That's something we could never get her to forgive us for.
Убийство человека — непростительное преступление.
At any rate, murder can't be forgiven
непростительный — unforgiving
Для руки смерти это ровным счетом непростительно.
For the hand of death is equally unforgiving.
На данный момент ... Есть ... Волосы непростительно асимметрия.
She's of the moment, haircut and unforgiving symmetry?
Тогда я завайбю нас в холодный, непростительный космический вакуум.
Then I'd be vibing us into the cold, unforgiving vacuum of space.
И я считаю это убийство особенно непростительным.
And I find the murdered to be especially unforgiving.
Несколько непростительных крайних сроков.
A few unforgiving deadlines.