неподчинение — перевод на английский
Варианты перевода слова «неподчинение»
неподчинение — insubordination
— Мисс Блейк, я не привык к неподчинению.
— Miss Blake, I am not accustomed to insubordination.
А теперь, я рискую попасть под военно-полевой суд за неподчинение.
And now I'm risking a court-martial for insubordination.
Я покажу тебе неподчинение, сукин...
I'll show you insubordination, you son of...
Неподчинение! В задницу!
Insubordination my ass!
Давайте начнем с неподчинения.
Let's start with insubordination.
Показать ещё примеры для «insubordination»...
неподчинение — disobey
Если я не спрошу его, то по-крайней мере это не будет неподчинением.
If I don't ask him at least I won't be disobeying him.
За неподчинение приказу?
For disobeying an order?
Неподчинение приказу карается лишением отпуска.
Disobeying orders can get you having your shore leave cancelled.
Надеюсь, ты понимаешь, что тебе будет трудно сохранить за собой этот пост если ты продолжишь неподчинение.
I hope you see it may be difficult for you to keep that position if you insist on disobeying me.
Неподчинение приказу оценивающего офицера — дисквалификация.
Disobeying a direct order from your assessment officer is an automatic fail.
Показать ещё примеры для «disobey»...
неподчинение — disobedience
За неподчинение приказам на линии фронта.
For disobedience on the front.
Неподчинение приказам?
Disobedience?
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь — это источник мятежа и неподчинения королю!
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king!
Это уже не просто неподчинение, а откровенная халатность.
This goes beyond disobedience into outright negligence.
Я даже думал увеличить его, чтобы скрасить казнь Баррета... но ваше неподчинение показало, что в вас слишком много энергии.
In fact, I thought about increasing them to make the hanging of Barrett more palatable... .. but this disobedience shows you have energy to burn.
Показать ещё примеры для «disobedience»...
неподчинение — insubordinate
На следующее утро он получает выговор за неподчинение.
The next morning, he's told he's insubordinate.
Хорошо, ну, твое неподчинение, твои детские выходки, твои опоздания.
All right, well, you're insubordinate, you're petty, you're always late.
— Это откровенное неподчинение!
You were openly insubordinate!