неподходящее время — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «неподходящее время»
«Неподходящее время» на английский язык переводится как «inopportune time» или «inconvenient time».
Варианты перевода словосочетания «неподходящее время»
неподходящее время — bad time
— Неподходящее время для войны.
— Bad time for a war.
Это совсем неподходящее время...
This is really a bad time...
Сейчас неподходящее время для этого, слишком много проблем.
This is a bad time for him to go, with all the trouble.
Видимо, мы пришли в неподходящее время?
We've come at a bad time, haven't we?
Неподходящее время для гаданий.
Bad time to play a hunch.
Показать ещё примеры для «bad time»...
неподходящее время — not a good time
Сейчас неподходящее время.
It's not a good time.
Дональд, сейчас неподходящее время.
Donald, now's not a good time.
Это неподходящее время.
It's not a good time.
— О, сейчас действительно неподходящее время...
— Now's really not a good time. Ow!
Я не испуганный. Просто сейчас неподходящее время.
I'm not alarmed, it's just not a good time.
Показать ещё примеры для «not a good time»...
неподходящее время — time
Ты знаешь возможно сейчас неподходящее время чтобы говорить это но вещи меняются, Стив.
You know and maybe this isn't the right time to say this but things do turn around.
Я хотел бы обсудить договор, касающийся Евфрата. — Сейчас неподходящее время и место.
— This is hardly the time or the place.
Они говорят, что сейчас очень неподходящее время как будто бывает подходящее, но согласились, что мы должны вмешаться.
They wish this could have come at a better time as if there is ever a good time for this but agree that we must intervene.
Может, сейчас неподходящее время для этого, вот и всё.
Now maybe it's not the right time for you, that's all.
Парни, вы выбрали неподходящее время для устройства на работу.
You boys picked a hell of a time to join up.
Показать ещё примеры для «time»...
неподходящее время — wrong time
Они выбирают неподходящее время для разговора и говорят неуместные вещи.
He generally picks the wrong time to talk and says the wrong things.
Не знаю, что с ней случилось, но она работала... в самое неподходящее время.
I don't know what happened to it, but it was working... at the wrong time.
Просто, неподходящее время...
It's just the wrong time...
Я не знаю кто вас послал, но вы пришли в неподходящее время.
I don't know who's sending you but you come at the wrong time.
Это просто неподходящее время.
It's just the wrong time.
Показать ещё примеры для «wrong time»...
неподходящее время — not the right time
Сейчас неподходящее время.
No, there isn't. Now's not the right time. Now's not the right time.
Сейчас просто... неподходящее время.
It's just... it's not the right time.
Ты выбрала неподходящее время, Маргарет.
Not the right time, Margaret.
Это также неподходяще время для нас.
It's not the right time for us, either.
Прекрати, сейчас неподходящее время.
Stop it. It's not the right time.
Показать ещё примеры для «not the right time»...
неподходящее время — is not the time
Десантная операция начнется уже весной, поверь мне на слово. И сейчас неподходящее время,чтобы начинать с ними дела.Останемся добрыми французами.
Believe me, now is not the time... to get involved with them.
Нам нужно кое о чём поговорить, но сейчас неподходящее время.
But there's something I need to talk to you about, but now is not the time.
Но сейчас неподходящее время.
But now is not the time.
Замечательно, Бо, но сейчас неподходящее время.
That's great, Bo, but now is not the time.
— Да? Сейчас неподходящее время.
Now is not the time.
Показать ещё примеры для «is not the time»...
неподходящее время — this isn't a good time
Наверное, сейчас неподходящее время...
Perhaps this isn't a good time.
Я знаю, что ты сейчас не склонен к журналистике, но я бы только... Неподходящее время, Хлоя.
I know you're not exactly journalistically inclined right now, but... this isn't a good time, chloe.
Послушай, сейчас неподходящее время, ладно?
Look, this isn't a good time, OK?
Агент, сейчас неподходящее время.
Agent, this isn't a good time.
Послушай, сейчас неподходящее время.
Look, this isn't a good time.
Показать ещё примеры для «this isn't a good time»...
неподходящее время — really not a good time
Это самое неподходящее время застрять.
This is really not a good time to stop.
Сейчас неподходящее время.
Now's really not a good time.
Просто мы... мы начали говорить о бизнесе и... Вы знаете, сейчас действительно неподходящее время.
It's just that we... we started talking about business, and... you know, this is really not a good time.
Сейчас действительно неподходящее время.
This is really not a good time.
Сейчас неподходящее время.
Now's not really a good time.
Показать ещё примеры для «really not a good time»...
неподходящее время — not an appropriate time
Мм, наверно неподходящие время, чтобы говорить такое,
Mm, probably not an appropriate time to bring all that up,
Сейчас неподходящее время и место, чтобы выказывать свои жалобы.
This is not the appropriate time or place to air your complaint.
— Думаю, сейчас неподходящее время.
— I don't think now's an appropriate time.
Я думаю, сейчас неподходящее время для разговора.
I don't think this is an appropriate time to talk.
неподходящее время — this isn't the time
Конечно, сейчас неподходящее время.
Of course, this isn't the time.
Сейчас неподходящее время для твоего рэпа!
This isn't the time for your lame rapping!
Сейчас неподходящее время отвечать на звонки.
Now isn't the time to take a call.
Дай угадаю... он хочет бросить свою жену, но сейчас неподходящее время.
Let me guess -— he wants to leave his wife, but the timing isn't right.