неотложные — перевод на английский

Варианты перевода слова «неотложные»

неотложныеemergency

Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии.
I tried an emergency spinal corpectomy on a 15-year-old car crash victim.
По неотложным показаниям!
This is an emergency!
Я прошёл курс неотложной медпомощи Звёздного флота.
I took the Starfleet emergency medical course.
Пациенту нужна неотложная медпомощь.
A patient needs emergency treatment.
Вы позвонили по неотложному номеру полиции 911.
You have reached 911 emergency.
Показать ещё примеры для «emergency»...
advertisement

неотложныеurgent

Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу.
Fellow citizens... our esteemed sheriff, Mr Joseph Keogh... has been suddenly called out of town on urgent business.
Самым неотложным делом для меня была защита от животных и дикарей.
Most urgent of all was to secure myself from wild beasts and savages.
Весьма неотложный телефонный разговор.
A rather urgent call.
Господин кюрэ пришел сюда по неотложному делу.
Father is here on urgent business.
Скажите, что неотложные дела вынуждают нас уехать.
Say that urgent business calls us home immediately.
Показать ещё примеры для «urgent»...
advertisement

неотложныеpressing

Более неотложный вопрос — какого чёрта происходит с Бетти Темплтон и Лулу Пфайффер?
The more pressing question is, what the hell happened to Betty Templeton and Lulu Pfeiffer?
Но в настоящее время у нас более неотложные потребности.
But at the moment we have more pressing needs.
— Спайк, я отношусь серьезно к твоему состоянию но прямо сейчас у нас более неотложные дела.Примерно как помощь этой девушке.
I appreciate your condition, but right now we have a more pressing priority. Like finding and helping this girl.
И тем не менее, ключевому свидетелю по этому делу было позволено... секундочку... простите, комиссар, но председатель любезно... напомнил мне, что вас ждут неотложные дела.
And yet a key witness in the case was allowed... one moment... excuse me, Commissioner, but the chair was good enough to remind me that you have a pressing engagement.
Не думаешь, что у нас есть более неотложные проблемы?
You think we might have more pressing issues here?
Показать ещё примеры для «pressing»...
advertisement

неотложныеpressing matters

В Вашингтоне его внимания требуют важные неотложные дела. — Например, переизбрание?
There were some pressing matters that needed his attention in Washington.
Но дело в том, что у нас сейчас есть более неотложные дела.
But the truth is, right now, there are more pressing matters.
На ближайшее время есть более неотложные дела.
There are more pressing matters at hand.
Чтоб заняться неотложными делами в Антиохии.
To attend pressing matters in Antioch.
Тем не менее, у нас есть более неотложные вопросы.
Regardless, we have more pressing matters.
Показать ещё примеры для «pressing matters»...

неотложныеexigent

Достаточно ли у нас неотложные обстоятельства?
Do we have enough for exigent circumstances?
Кажется, у нас здесь неотложные обстоятельства.
I think we got exigent circumstances here...
Неотложные обстоятельства.
Exigent circumstances.
Или неотложные обстоятельства.
Or exigent circumstances.
Неотложные обстоятельства, сэр!
Exigent circumstances, sir!
Показать ещё примеры для «exigent»...

неотложныеurgent matter

Нам надо обсудить одно неотложное дело.
We have an urgent matter to discuss.
Вы сказали моей помощнице, у вас неотложное дело.
Now, you told my assistant that this was an urgent matter.
У меня возникли неотложные обстоятельства.
An urgent matter has come up.
Ваше Святейшество, неотложное дело.
Your Holiness, an urgent matter.
Вас привело ко мне какое-то неотложное дело?
Is there any urgent matter that you need to see me with?
Показать ещё примеры для «urgent matter»...

неотложныеemergency room

Соедините с неотложной.
Get me to the emergency room.
Напротив пункта неотложной помощи.
In front of the emergency room.
— Я отвез тебя в отделение неотложной помощи.
— I took you to the emergency room.
Отделение неотложной помощи?
The emergency room?
Отделение неотложной хирурги.
Emergency room.
Показать ещё примеры для «emergency room»...

неотложныеimmediate

Неотложный приоритет.
Immediate priority.
Секретарь Полсон вошел с Вице-президентом и Председателем Федерального резерва Бернаки и заверил, что существует абсолютно насущная, неотложная потребность избавиться от опасных деривативов.
Secretary Paulson came in with the Vice President and Fed Chairman Bernanke and made all these assurances that there was absolutely a critical, immediate need to get rid of the corrosive derivative products.
С такой глубокой раной ей, скорее всего, потребовалась неотложная помощь.
With a cut that deep, She might have gone for immediate help.
Они обнаружили, что согласно законам штата Техас и федеральным законам использование любого лекарства, или нового лекарства, может иметь место, если у лицензированного врача на это есть неотложные требования.
They found that according to both the Taxes state and federal law, the use of any drug, or new drug, can be used to meet the immediate needs of the patients of a licensed doctor.
Юноши нуждаются в неотложном лечении.
Youths obviously require immediate care.
Показать ещё примеры для «immediate»...

неотложныеmedical emergency

Я сказал, что это было... несчастный случай, неотложное состояние, преступление?
— Did I say what happened-— an accident, medical emergency, a crime?
Слушай, у меня неотложная ситуация.
Who? Look, this is a medical emergency.
Опишите неотложное состояние.
State your medical emergency.
Неотложная ситуация!
Uh, medical emergency! I...
В баре Кварка нужна неотложная помощь.
We have a medical emergency in Quark's.
Показать ещё примеры для «medical emergency»...

неотложныеer

— Госпожу Сабоктакин, из неотложной помощи.
— Mrs. Saboktakin, from the ER.
— Синий код! В неотложной помощи. — Палата №4.
Code Blue to the ER, Room 4.
Я оставил её в отделении неотложной помощи.
I dropped her at the ER.
Я ночная медсестра в отделении неотложной помощи, и когда прихожу домой, буквально падаю с ног.
I work graveyard as an ER nurse, and when I get home, I pretty much collapse.
Мы получили наводку, что он может быть в отделении неотложной медицинской помощи.
We got a tip that he might be in the ER.
Показать ещё примеры для «er»...