неопытный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неопытный»
«Неопытный» на английский язык переводится как «inexperienced».
Варианты перевода слова «неопытный»
неопытный — inexperienced
Мне кажется, поэтому ты на мне и женился, потому что знал, что я скучная, неопытная и обо мне не будет никаких сплетен.
I suppose that's why you married me, because you knew I was dull and gauche and inexperienced, and there'd never be any gossip about me. Gossip?
Он был молод и неопытен.
He was young and inexperienced.
Возьми меня в свои мужественные руки... и прими мои неопытные поцелуи.
Deign to hold me in your arms and accept my inexperienced kisses...
Да, полагаю, это может быть волнующим для столь юной и неопытной особы.
Yes, I suppose it must be for someone as young and inexperienced as you are.
Может, я и неопытна, но я закончила Академию с высшей наградой за успехи в основных курсах.
I may be inexperienced, but I did graduate from the Academy with a triple first.
Показать ещё примеры для «inexperienced»...
неопытный — green
— Ну да, как же, ты ещё неопытная.
— You would have. You're green.
Непужанный был старичок, неопытный.
He was really green, that old fellow.
Я был молодым инспектором, неопытным и глупым. На меня свалили дело Белфегора -..
I was a young detective, dumb and green, they gave me the Belphegor case.
Конечно, если они неопытны и беззаботны.
Sure if they're green and jolly.
Говорю тебе Джорджия, она слишком молода, неопытна и абсолютно неподготовлена.
I'm telling you, Georgia. She's too young, too green, too unpackaged.
Показать ещё примеры для «green»...
неопытный — experienced
Я неопытный театрал.
I'm not an experienced playgoer.
И что я, знаешь, неопытная..
And that i'm not, you know, experienced.
— Да, но не я выбрал самого неопытного юриста на свете, чтобы довести дело до конца.
— Yeah, but I'm not the one who had the least experienced lawyer I've ever met put this thing over the goal line.
Брось, я думал, что это я самый неопытный юрист на свете.
Come on, I thought I was the least experienced lawyer you've ever met.
Эд озабочен, что здесь на горе, слишком много команд, и некоторые из них, выглядят совсем неопытными.
[Narrator] Ed is concerned that there are too many teams on the mountain, and some of them show a critical lack of experience.
неопытный — untrained
Что могут сделать придворные слуги, неопытные желторотики и старики?
This war will not be won with untrained ploughmen, apprentices, old, decaying serving men.
Я выходил на танцплощадку неопытным танцором.
I was entering the dance field as an untrained dancer.
Для неопытного глаза они выглядят довольно привлекательно.
To the untrained eye, they look similar to these, which are delicious.
Для неопытного глаза, это просто оптоволокно.
To the untrained eye, this is just a length of fibre-optic cable.
Нет, даже неопытный глаз может увидеть, что причиной смерти было огнестрельное ранение в лобную долю.
No, even the untrained eye can see the cause of death was a gunshot wound to the frontal lobe.
Показать ещё примеры для «untrained»...
неопытный — raw
Я знаю, они немного... неопытные.
I know they're a bit... raw.
Он был неопытным, но очень жёсткий, я такого никогда не видел.
He was raw, but as tough as I've ever seen.
Они настолько неопытные, такие неподготовленные, и столь подкупные.
They're so raw, so untrained, so corruptible.
Гасконский мальчишка-фермер — многообещающий, но неопытный.
He's a Gascon farm boy — promising, but raw.
Это какие-то неопытные новобранцы.
These are some raw recruits.
Показать ещё примеры для «raw»...
неопытный — immature
Она такая неопытная, боюсь я эту молодежь!
But she's so immature, it's scary.
Я была молода и неопытна.
I was young and immature.
Дэйша была молода, неопытна и... дала волю своей зависимости.
Daycia was young and immature and... let her addiction cloud her judgment.
Он неопытный убийца.
He's an immature killer.
Единственная разница между тобой и двенадцатилетним ребенком в том, что у двенадцатилетнего есть оправдание быть неопытным.
The only difference between you and a 12-year-old is that a 12-year-old has an excuse for being immature.
неопытный — amateur
Неопытная была так же хороша, как и профессионалка?
Was the amateur as good as the pro?
К счастью, взрывник был неопытен, поэтому она не сработала.
Luckily, the bomber was an amateur, so it failed to go off.
Все так, потому что ты сказала, что только неопытные получают травмы... вениса.
That's right, because you said only amateurs get a... a wenis.