ненаглядный — перевод на английский
Варианты перевода слова «ненаглядный»
ненаглядный — beloved
Он цветы собирал, сынок мой ненаглядный!
There he is. My beloved son was off picking flowers.
Всё хорошо, мой ненаглядный.
All is well, my beloved.
Прекратите, ребята, служебная записка пришла... от нашего ненаглядного помощника по оперативным.
Come on, guys, the memo came down from our beloved Deputy of Operations.
Ваш ненаглядный Питер Гриффин.
Your beloved Peter Griffin.
Ненаглядные отпрыски...
Beloved spawn...
Показать ещё примеры для «beloved»...
advertisement
ненаглядный — precious
Здравствуй, моя ненаглядная.
Hello, precious.
— Даже если расскажу, где держат твоего ненаглядного джинна?
— Not even finding out where your precious genie is being held?
У нас есть план, как вернуть твою ненаглядную машину.
We have a plan to get your precious car back.
И что ты будешь делать без своего ненаглядного героя?
Now what will you do without your precious hero?
Для тебя важна лишь твоя ненаглядная вечеринка которую ты сегодня устраиваешь!
All you care about is your precious party that you're hosting tonight!
Показать ещё примеры для «precious»...
advertisement
ненаглядный — darling
— Ксан Ксаныч, а где мой ненаглядный?
— Ksan Ksanych, where is my darling?
Ты в порядке, моя ненаглядная?
Are you all right in there, darling?
Боишься, что я помешаю тебе с твоей ненаглядной Мэйбл?
Afraid I'll cramp your style with your darling Mabel?
«Уже иду, моя ненаглядная.»
«Coming, my darling.»
Уже покидаете свою ненаглядную дочь?
Bid adieu to your darling daughter, won't you?
Показать ещё примеры для «darling»...
advertisement
ненаглядный — dearest
Парень пытался спасти свою подружку от ее ненаглядной мамочки.
Kid was trying to save his girlfriend from Mommy Dearest.
Привет, ненаглядная моя дочь.
Hello, dearest daughter.
Моя ненаглядная Грейс. Вот ведь странная судьба, вернула меня домой к тебе.
My dearest Grace... it's a strange fate that brings me home to you.
Если вы меня сожжете, мой ненаглядный любименький папочка сразу умрет от разрыва сердца.
You must know that if you burn me, my dear daddy will die of heartache.
Я так понимаю у тебя есть план, как спрятать твою ненаглядную маму?
I'll assume you have a plan to hide your dear mum?