немногословный — перевод на английский
Варианты перевода слова «немногословный»
немногословный — of few words
Она была немногословной женщиной и я последую её примеру.
She was a woman of few words, and I'm gonna follow her example.
Я — немногословный человек и не мастер объяснять, но леди, на самом деле моя мать, она не хочет шумихи...
I'm a man of few words and a bad hand at explanation, but, er, the lady, mother of mine in point of fact, doesn't want a row...
К счастью, ты имеешь дело с немногословным мужчиной.
Fortunately, you're dealing with a man of few words.
Немногословный человек.
A man of few words.
П. была очень сдержанной и немногословной девушкой.
P was very discreet and a girl of few words.
Показать ещё примеры для «of few words»...
немногословный — man of few words
Немногословен, да?
A man of few words?
Да уж, ты немногословен.
Well, you're a man of few words.
Ганник всегда был немногословен.
Gannicus has always been a man of few words.
Очень немногословно.
A man of few words.
Немногословный парень.
A man of few words.
Показать ещё примеры для «man of few words»...
немногословный — 't say much
Ты немногословен, я смотрю?
Don't say much, do you?
А ты немногословен.
You don't say much, do you?
Он был немногословен.
He wouldn't say much.
Он был немногословен.
He didn't say much.
Вы немногословны.
You're not saying much.
Показать ещё примеры для «'t say much»...
немногословный — quiet
Многие люди немногословны.
A lot of people are quiet.
Этим утром мистер Кэнтроу как-то немногословен.
Mr. Cantrow's awfully quiet this morning.
Ты ужасно немногословен.
You're awful quiet.
Ты был так немногословен за ужином.
You were really quiet during dinner.
Ты был немногословен.
You've been quiet.
Показать ещё примеры для «quiet»...
немногословный — terse
И мы получили очень, если можно так сказать, немногословное, едкое письмо от Силаса Хокинса, сына Питера Хокинса, который сам актер голоса.
And we got a very, if I may say so, terse, tart letter from Silas Hawkins, the son of Peter Hawkins, himself a voice actor.
Рэз нормальный писака, но немногословный.
Rath is a fine writer, but he's terse.
Тебе не кажется, что ты была немного немногословной?
Don't you think that was a little terse?
немногословный — being so tight-lipped
Почему вы так немногословны по поводу нового фильма?
But why are you being so tight-lipped about this film?
Полиция Лос-Анджелеса немногословна о расследовании.
The LAPD have been tight-lipped as to who they are investigating.
Разведывательные источники немногословны о том, что сегодня прошло в Капитолии, но еще никто не взял на себя ответственность и наша нация в полной готовности.
Intelligence sources are being tight-lipped about what has happened at the Capitol today, but as of yet, no one has claimed responsibility and our nation remains on high alert.