незачем — перевод на английский
Варианты перевода слова «незачем»
незачем — no reason
Настолько, что стало незачем ее прекращать.
So neat and painless, you've had no reason to stop it.
Капитан, ему незачем отдавать нам устройство, и есть основание изгнать нас из этой планеты.
Captain, it has no reason to give us the device, and apparently every reason for wishing us off this planet.
Незачем мне быть здесь.
No reason to be here.
Здесь незачем воевать, доктор.
There's no reason to fight here, Doc.
Мне незачем оставаться.
I've got no reason to stay.
Показать ещё примеры для «no reason»...
незачем — no need
С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.
Word gets back, no need to place an advertisement.
Незачем пугать несведущие умы.
No need to frighten uninformed minds.
Незачем волноваться, если вы оставите меня в покое.
No need to worry, so long as you leave me in peace.
— Незачем.
— No need.
Незачем смотреть.
No need to look.
Показать ещё примеры для «no need»...
незачем — don't have
Тебе незачем больше притворяться.
You don't have to pretend any more.
Мне незачем ее знать.
Well, I don't have to know her.
— Незачем вечно напоминать об этом.
— You don't have to keep harping on that.
Мне незачем показывать тебе какой-то вонючий значок.
I don't have to show you any stinking badges.
— Вам незачем клясться.
— You don't have to swear.
Показать ещё примеры для «don't have»...
незачем — don't need
Незачем покупать им такие дорогие пирожные.
They don't need such expensive cakes.
А гостю бежать незачем.
— And a guest don't need to.
Незачем мне ее это слышать.
I don't need either of you.
Я сяду у окна, вам незачем, вы слепой.
I get the window seat. You don't need it. You're blind.
Оправдание? Мне незачем оправдываться перед вами.
I don't need to justify anything to you.
Показать ещё примеры для «don't need»...
незачем — there's no reason
Незачем это скрывать.
There's no reason to hide.
Ему незачем на нас нападать.
There's no reason for it to attack us.
Тебе незачем знать, сколько времени. Мы вне времени.
There's no reason to know the time.
Если всё общее, незачем воровать.
If everything is shared, there's no reason to steal.
Незачем пытать их.
There's no reason to hurt them.
Показать ещё примеры для «there's no reason»...
незачем — wouldn't
— Незачем было на него орать.
— Well, if you wouldn't yell at it.
Если всё так просто, незачем было из-за этого лезть из кожи вон!
But if you could find it that simply, there wouldn't be any sport in it.
Кэсси, незачем переживать, иногда заклинания просто не получаются.
Cassie, I wouldn't worry about it. Sometimes spells just go wrong.
По-моему, незачем.
In my experience, it wouldn't.
Ему незачем лгать...
He wouldn't lie...
Показать ещё примеры для «wouldn't»...
незачем — nothing
Незачем, просто нужны.
— Nothing, I just need it.
— То есть совсем незачем?
Do you mean to say there is nothing at all?
Тебе незачем было волноваться. Ты был слишком занят весельем.
Nothing to be nervous about.
Да ладно, тебе незачем беспокоиться по этому поводу.
Come on, you've got nothing to worry about.
Незачем оставаться здесь, сэр.
You can do nothing by staying here sir.
Показать ещё примеры для «nothing»...
незачем — there's no need
— Незачем так кричать!
— There's no need to shout!
Незачем быть грубым...
There's no need to be abrupt...
Вам незачем повышать свой голос, сэр.
— There's no need to raise your voice.
Незачем ему беспокоиться о том, о чём беспокоиться необязательно.
There's no need to worry him unnecessarily.
Незачем помогать, хотя бы не спи на посту.
There's no need to help, I just hope that you don't sleep..
Показать ещё примеры для «there's no need»...
незачем — shouldn't
Если она любит моего сына, незачем ему вмешиваться.
If she likes my son, he shouldn't interfere.
Тебе незачем волноваться.
You shouldn't worry.
Вам незачем беспокоиться о благополучии российского народа.
You shouldn't be concerned with the welfare of the Russian people.
Раз ты со мной несчастлив, тебе незачем здесь оставаться.
If you aren't happy with me, you shouldn't stay here.
А еще мама говорит, что незачем мне быть в одном классе с Рэйвенвуд.
I shouldn't be in the same class as a Ravenwood.
Показать ещё примеры для «shouldn't»...
незачем — no point
Заключение длинное, читать его незачем.
The indictment is lengthy and there's no point in reading it.
Незачем нам тут задерживаться.
No point in hanging' around.
Я говорил, что нам незачем здесь задерживаться.
Shit! I said there was no point in hanging around.
Незачем тратить деньги попусту.
No point throwing money at it.
Незачем зубрить всё это, если меня не выберут.
There's no point learning all this if I lose.
Показать ещё примеры для «no point»...