незачем — перевод на английский

незачем — don't have
Тебе незачем больше притворяться.
You don't have to pretend any more.
Мне незачем ее знать.
Well, I don't have to know her.
Незачем вечно напоминать об этом.
— You don't have to keep harping on that.
Мне незачем показывать тебе какой-то вонючий значок.
I don't have to show you any stinking badges.
— Вам незачем клясться.
— You don't have to swear.
Показать ещё примеры для «don't have»...

незачем — no reason
Настолько, что стало незачем ее прекращать.
So neat and painless, you've had no reason to stop it.
Капитан, ему незачем отдавать нам устройство, и есть основание изгнать нас из этой планеты.
Captain, it has no reason to give us the device, and apparently every reason for wishing us off this planet.
Незачем мне быть здесь.
No reason to be here.
Здесь незачем воевать, доктор.
There's no reason to fight here, Doc.
Если мой "мог" — ВСЁ, то и мне жить незачем
If little Joey's dead, then I got no reason to live.
Показать ещё примеры для «no reason»...

незачем — no need
С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.
Word gets back, no need to place an advertisement.
Незачем пугать несведущие умы.
No need to frighten uninformed minds.
Незачем волноваться, если вы оставите меня в покое.
No need to worry, so long as you leave me in peace.
Незачем.
No need.
Незачем смотреть.
No need to look.
Показать ещё примеры для «no need»...

незачем — don't need
Незачем покупать им такие дорогие пирожные.
They don't need such expensive cakes.
А гостю бежать незачем.
— And a guest don't need to.
Незачем мне ее это слышать.
I don't need either of you.
Я сяду у окна, вам незачем, вы слепой.
I get the window seat. You don't need it. You're blind.
Незачем повторять это дважды.
— l don't need to hear it twice.
Показать ещё примеры для «don't need»...

незачем — nothing
Кроме порнофильмов западному кино незачем существовать.
Apart from pornos, nothing made west is worth seeing.
Незачем, просто нужны.
Nothing, I just need it.
-То есть совсем незачем?
Do you mean to say there is nothing at all?
Тебе незачем было волноваться. Ты был слишком занят весельем.
Nothing to be nervous about.
Да ладно, тебе незачем беспокоиться по этому поводу.
Come on, you've got nothing to worry about.
Показать ещё примеры для «nothing»...

незачем — there's no need
Незачем так кричать!
There's no need to shout!
И вовсе незачем плакать.
There's no need to cry
Ты не в суде, так что незачем клясться.
You're not in court, there's no need to swear
Незачем быть грубым...
There's no need to be abrupt...
Вам незачем повышать свой голос, сэр.
There's no need to raise your voice.
Показать ещё примеры для «there's no need»...

незачем — there's no reason
Незачем звонить мне по этому поводу каждые 5 минут!
There's no reason to call me every five minutes about it, is there? No.
Незачем это скрывать.
There's no reason to hide.
Ему незачем на нас нападать.
There's no reason for it to attack us.
Тебе незачем знать, сколько времени. Мы вне времени.
There's no reason to know the time.
Если всё общее, незачем воровать.
If everything is shared, there's no reason to steal.
Показать ещё примеры для «there's no reason»...

незачем — wouldn't
Незачем было на него орать.
— Well, if you wouldn't yell at it.
Если всё так просто, незачем было из-за этого лезть из кожи вон!
But if you could find it that simply, there wouldn't be any sport in it.
Кэсси, незачем переживать, иногда заклинания просто не получаются.
Cassie, I wouldn't worry about it. Sometimes spells just go wrong.
По-моему, незачем.
In my experience, it wouldn't.
У него была одна и та же домработница в течение 30 лет, и он платил ей целое состояние, так что ей незачем было уходить.
He'd had the same cleaning woman for about 30 years, and paid her a fortune so she wouldn't leave.
Показать ещё примеры для «wouldn't»...

незачем — no point
Заключение длинное, читать его незачем.
The indictment is lengthy and there's no point in reading it.
Незачем оставлять его здесь.
No point leaving it here
И Незачем тратить 1200 долларов.
No point in wasting 1200 bucks.
Незачем нам тут задерживаться.
No point in hanging' around.
Я говорил, что нам незачем здесь задерживаться.
Shit! I said there was no point in hanging around.
Показать ещё примеры для «no point»...

незачем — have nothing to live for
Третий: почему вчера вечером она сказала — мне незачем теперь жить?
Three: why did she say "I have nothing to live for now"?
Без нее мне незачем жить.
Without her, I have nothing to live for.
Мне незачем жить. Бац!
I have nothing to live for.
— Я говорю о том, что мне незачем жить.
I'm talking about the fact... That I have nothing to live for.
Мне незачем жить!
I have nothing to live for.
Показать ещё примеры для «have nothing to live for»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я