недотрога — перевод на английский
Быстрый перевод слова «недотрога»
На английский язык «недотрога» переводится как «innocent» или «naive».
Варианты перевода слова «недотрога»
недотрога — hard to get
Вы из себя корчите недотрогу?
Are you playing hard to get?
Только не изображай недотрогу.
Don't play hard to get.
Ну ладно, разыгрывай недотрогу.
Go on then, play hard to get.
А потом начинает строить из себя недотрогу.
Then she goes and plays hard to get.
Я имею в виду, если она была с тобой, Кори, как она может быть недотрогой?
I mean, if she's been with you, Cory, how the hell can she be hard to get?
Показать ещё примеры для «hard to get»...
недотрога — prude
Она что, недотрога?
Is she, like, a prude?
Нет, она не недотрога.
No, she's not a prude.
Недотроги меня не впечатляют...
I'm not that into prude chicks, anyway.
Я просто думала, что ты такая недотрога.
I just thought you were a prude.
— Я не недотрога!
— I'm not a prude!
Показать ещё примеры для «prude»...
недотрога — to play hard to get
Можешь разыгрывать из себя недотрогу, но не пытайся открутить мне яйца.
It's one thing for you to play hard to get, but don't go trying to cut my nuts off.
Поздно играть в недотрогу, не думаешь?
It's little late to play hard to get.
Изобрази недотрогу.
You got to play hard to get.
Недотрогу изображаем?
Mmm. Playing hard to get, eh?
Она наверняка просто строит из себя недотрогу.
She's probably playing hard to get.
Показать ещё примеры для «to play hard to get»...
недотрога — touchy
Я спрошу у Бога, где её дорога, я спрошу у чёрта, иль я недотрога?
I ask God where her road I ask the devil , I il touchy ?
Недотрога.
Touchy.
Не будь недотрогой.
Don't be so touchy.
Надо же. Недотрога.
Touchy.
недотрога — bitchy little girls
— Шпиёны эти, что с них взять — кучка стервозных недотрог.
You know spies — A bunch of bitchy little girls.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР... — Шпиёны эти, что с них взять — кучка стервозных недотрог.
An old friend who used to inform on you to the fbi... you know spies -— a bunch of bitchy little girls.
— Шпиёны эти, что с них взять — кучка стервозных недотрог.
You know spies. Bunch of bitchy little girls.
— Шпиёны эти, что с них взять — кучка стервозных недотрог.
You know spies... A bunch of bitchy little girls.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР... — Шпиёны эти, что с них взять — кучка стервозных недотрог.
An old friend who used to inform on you to the FBI... you know spies -a bunch of bitchy little girls.
Показать ещё примеры для «bitchy little girls»...