недосуг — перевод в контексте

недосуг — busy
— Да все как-то недосуг.
— I've been pretty busy.
Они всё хапают, и им недосуг постигать психологию человека.
They're too busy stealing to study human nature.

недосуг — too busy
Я признаю, что мне недосуг играть в ваши игры.
I admit that I'm too busy to care who you're screwing with.
Боюсь, мне будет недосуг смотреться в зеркало.
Oh, I think I'll be too busy to look in the mirror.

недосуг — 't be bothered
И что ему недосуг написать нам нормальное письмо?
Or that he can't be bothered to write us a proper letter?
Им даже недосуг выяснять, кто жертва.
They can't even be bothered to find out who the victim is.

недосуг — другие примеры
Опасно нам и недосуг слова учтивой дружбы говорить.
The leisure and the fearful time cuts off the ceremonious vows of love... which so long sundered friends should dwell upon.
"и сегодня... нет, сегодня мне недосуг.
"Women follow me, tire me, and tonight, no, it's nothing new.
Но недосуг своим же детям хотя бы слёзы утереть.
And when your little tykes are cryin' You haven't time to dry their tears
вязать недосуг, книги все... ерунда.
"Life is a cabaret, old chum
Дочка, недосуг мне в прятки играть.
I've got no time to play hide-and— seek with you, daughter.
Показать ещё примеры...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я