недоговаривать — перевод на английский
Варианты перевода слова «недоговаривать»
недоговаривать — not telling me
Ты что-то недоговариваешь.
There's something you're not telling me.
— Ты что-то недоговариваешь.
— There's something you're not telling me.
Или ты что-то недоговариваешь?
Is there something you're not telling me?
Лана, ты что-то недоговариваешь?
Lana, what is it you're not telling me?
Ханна...ты что-то недоговариваешь?
Hannah...is there something you're not telling me?
Показать ещё примеры для «not telling me»...
недоговаривать — not saying
— Вы что-то недоговариваете?
— What are you not saying?
Но, с другой стороны, вы что-то недоговариваете.
But you, on the other hand, there's something you're not saying.
Серьезно, ты что-то недоговариваешь.
Seriously, what are you not saying?
Что он недоговаривает?
What's he not saying?
Он что-то недоговаривает.
There's something he's not saying.
Показать ещё примеры для «not saying»...
недоговаривать — not telling
Чего-то вы мне недоговариваете...
There's something you're not telling me.
— Ты мне чего-то недоговариваешь.
Look you're not telling me something.
Мистер Дойл, вы нам что-то недоговариваете?
Mr Doyle, is there something you're not telling us?
Я хочу его простить, но все равно он мне что-то недоговаривает.
I do want to forgive him, but there's something he's still not telling me.
Мне кажется, будто ты мне чего-то недоговариваешь.
I feel like you're not telling me something.
Показать ещё примеры для «not telling»...
недоговаривать — not telling me everything
Вы чего-то недоговариваете. У вас мамины глаза.
I have a feeling you're not telling me everything.
Ты так делаешь, когда о чём-то недоговариваешь.
You do that when you're not telling me everything.
Вы что-то недоговариваете.
You are not telling me everything.
Она что-то недоговаривает.
I don't think she's telling us everything.
Я просто считаю, что они нам что-то недоговаривают.
I just think they aren't telling us everything.
Показать ещё примеры для «not telling me everything»...
недоговаривать — hide
Я знаю, что ты что-то недоговариваешь.
I know you're hiding something.
Он о чём-то недоговаривает.
He's hiding something.
Вы что-то недоговариваете о Стэне.
You're hiding something about Stan.
В смысле, вы очень быстро расстались, как для таких длинных отношений, и она такая расчудесная, и может ты что-то недоговариваешь?
I mean, you guys had a pretty fast breakup for having such a long relationship, and she's so perfect, and maybe you're hiding something, you know?
— Он что-то недоговаривает. Но он не убивал Сантиани.
— He's hiding something, but this guy didn't kill the Captain.
недоговаривать — holding something back
Просто мне показалось, что ты что-то недоговариваешь.
It just seemed to me you were holding something back.
Ты что-то недоговариваешь?
You holding something back?
Ты чего-то недоговариваешь.
You're holding something back.
Да... и ещё я знаю, что ты чего-то недоговариваешь, потому что не хочешь, чтобы мы сочли тебя чокнутой.
But... I can also tell you're holding something back, because you don't want us to think you're crazy.
Она что-то недоговаривает
She's holding something back.