невпроворот — перевод на английский
Варианты перевода слова «невпроворот»
невпроворот — hands full
Ух, ты. У вас должно быть работы тут невпроворот.
You must have your hands full.
Подозреваю, у него и так дел невпроворот.
I suspect he has his hands full.
Нет, у тебя здесь и так дел невпроворот.
— No. You got your hands full here.
Отлично, у нас и так здесь дел невпроворот.
Well, just as well, we got our hands full here.
Дел у вас невпроворот.
You've got your hands full.
Показать ещё примеры для «hands full»...
advertisement
невпроворот — busy
Да уж, работы тут невпроворот, но мы не жалуемся!
Yah, its pretty darn busy here, but thats the way we like it.
— Думаю, сегодня у вас работы невпроворот.
You will be a busy man.
Ух ты, ребята, похоже у вас дел невпроворот.
Sounds like you guys are busy.
У меня постоянно дел невпроворот.
I just had to get back to busy.
В Рождество у нас с вами дел невпроворот, мистер Крэтчит.
(CRASHING) Christmas is a very busy time for us, Mr. Cratchit.
Показать ещё примеры для «busy»...
advertisement
невпроворот — much
У меня и так проблем невпроворот!
I have got me in this much trouble already.
А здесь еды невпроворот.
There's so much food in here
Сейчас у всех проблем невпроворот.
Everybody's dealing with as much as they can deal with right now.
И Натаниэль снова нанял меня, так как фирме нужны кадры, у нас дел невпроворот.
And, uh, Nathaniel hired me back 'cause I guess you're shorthanded and the firm has so much work to do.
Время летит, дел невпроворот...
Time goes by and there's so much to do.
Показать ещё примеры для «much»...
advertisement
невпроворот — lot
Спасибо, но у меня и своих дел невпроворот.
Thank you, but I have a lot to think about.
У меня много родни, близкой и дальней. Хозяйство большое, дел с ним невпроворот.
I have a lot of distant cousins, relatives, and a household that requires a lot of work.
Ну, у вас тут и без нас дел невпроворот.
Why? Well, you guys have a lot going on around here.
У нас тут дел невпроворот, так что лучше поскорее.
We've a lot on, it's best to just spit it out.
У нас дел невпроворот.
We've got a lot to do.
невпроворот — full plate
Да, дел у тебя невпроворот.
Well, you got a full plate.
Итак, у нас сегодня работы невпроворот.
Okay, we got a full plate this afternoon.
Простите, у нас дел невпроворот.
Sorry, we've got a full plate.
Смотри, у Марселя работы невпроворот
Look. Marcel's got a full plate.
Дел было невпроворот — четыре класса плюс подготовка к свадьбе, но мои ученики в надёжных руках.
But between four classes and planning a wedding, my plate was full. Still, I know our students are in good hands.