невозмутимо — перевод на английский

невозмутимо — cool
Спасибо, что вы так невозмутимы.
— Thanks for being so cool.
Она невозмутима, как стенка.
She's as cool as somebody else's cucumber.
Да ладно, ты же знаешь Дарью, она вечно старается выглядеть невозмутимо.
Oh, you know Daria, she loves to act cool.
Им нравится чувствовать, что они невозмутимые британцы.
They like to feel they're cool Brits.
Что нам сейчас необходимо, так это невозмутимый профессионализм.
What's needed now is cool professionalism.
Показать ещё примеры для «cool»...

невозмутимо — calm
Вы никогда не заподозрите, что под этой невозмутимой внешностью скрывается сердце маньяка."
"You can never suspect that underneath that calm exterior "there lies the heart of a maniac. Ha-ha."
Невозмутимый голос, который вам ничего не скажет, бесстрастный взгляд...
That calm voice that tells you nothing, that impassive stare...
Веру, невозмутимую неколебимость, и спокойствие.
Faith, calm perseverance, and patience.
Ну, это было пылко, но невозмутимо.
Well, that's, uh, fiery but calm.
Спокойный и невозмутимый Шин У — чёрный. Этот цвет предпочитают мужчины.
Shin-woo's calm and he's popular among male fans so he's black
Показать ещё примеры для «calm»...

невозмутимо — unflappable
Сьюзан говорила, что месяц назад ты был довольно невозмутим.
Susan said just a month ago, you're quite unflappable.
— Я не невозмутим. — Отлично.
— I'm not unflappable.
Рядом с оценками, я думал вы имели в виду оценить насколько сильна интуиция, и невозмутимо мое спокойствие под давлением.
Next to qualifications I thought you meant qualifications as in strong intuition, unflappable calm under pressure.
Это было о тебе и обо мне Быть невозмутимым двуглавым преподрастковым чудом
It was about you and me being an unflappable two-headed pre-teen phenomenon.
Я невозмутим.
I'm unflappable.
Показать ещё примеры для «unflappable»...

невозмутимо — straight
С невозмутимым лицом к тому же. "Эй, чувак, ты набрал большинство голосов.
With a straight face too. "Hey, man, you got the most votes.
Сохранить невозмутимое лицо
? Keep a straight face ?
Сложно поверить, что она может это говорить с невозмутимым лицом, да?
Hard to believe she can say that with a straight face, isn't it?
Я не знаю, как ты можешь спрашивать меня такие вещи с невозмутимым лицом, Уббе.
I don't know how you can ask me that with a straight face, Ubbe.
Не знаю, что более изумительно: то, что у вас хватило наглости появиться сюда или то, что вы можете говорить такое с невозмутимым лицом.
I don't know what's more amazing-— your gall in showing up here or the fact that you can say that with a straight face.
Показать ещё примеры для «straight»...

невозмутимо — unfazed
Вот теперь я невозмутим.
Now I'm unfazed.
И тем не менее, наш деревенский выскочка снова был невозмутим.
'Once again, though, the agri-yob was unfazed.'
Поэтому просто будьте невозмутимы.
So, just play it unfazed.
– Ты будешь рад узнать, что Кристин осталась невозмутима, увидев разлагающиеся останки.
You'll be happy to know that Christine remained unfazed while witnessing the bones being defleshed.
Она вела себя, понимаешь, уверенно и невозмутимо но за всем этим но за всем этим она была как и ты напугана
And yeah, she acted all, you know, confident and unfazed, but underneath... underneath, she was a lot like you. Scared.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я