небольшое недоразумение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «небольшое недоразумение»
небольшое недоразумение — little misunderstanding
Просто небольшое недоразумение... по поводу счёта.
Just a little misunderstanding over the check.
Просто небольшое недоразумение.
Just a little misunderstanding.
Похоже, произошло небольшое недоразумение.
I'm thinking there's a little misunderstanding.
Небольшое недоразумение, не более.
Little misunderstanding, that's it.
Сгладили это небольшое недоразумение.
Smooth this little misunderstanding over.
Показать ещё примеры для «little misunderstanding»...
небольшое недоразумение — misunderstanding
Это было небольшое недоразумение.
There's been a misunderstanding.
— Как я сказал, небольшое недоразумение.
— As I said, a misunderstanding.
Ладно, ребята, это... это небольшое недоразумение.
Okay, guys, this -— this is -— this is a misunderstanding.
Небольшое недоразумение.
Uh, it's just like, uh, a misunderstanding.
было небольшое недоразумение.
Misunderstanding.
небольшое недоразумение — bit of a misunderstanding
Я думаю, что у нас тут небольшое недоразумение.
I think we're dealin' with a bit of a misunderstanding here.
— Это просто небольшое недоразумение.
It's all a bit of a misunderstanding.
Небольшое недоразумение.
Bit of a misunderstanding.
Тоби, произошло небольшое недоразумение.
Toby, there's been a bit of a misunderstanding.
Кажется произошло небольшое недоразумение.
There seems to have been a bit of a misunderstanding here.
Показать ещё примеры для «bit of a misunderstanding»...
небольшое недоразумение — simple misunderstanding
— Небольшое недоразумение.
— A simple misunderstanding.
Небольшое недоразумение.
A simple misunderstanding.
Просто небольшое недоразумение.
Just a simple misunderstanding.
Я уверен, что это просто небольшое недоразумение.
I'm sure it's just some simple misunderstanding.
небольшое недоразумение — little
Небольшое недоразумение подкралось ко мне сзади одной ночью... И сделало мне еще одну улыбку.
Little shit came up behind me one night with a shank... carved me another smile.
Ну, я заказала и там вышло небольшое недоразумение и теперь у меня есть свинья.
Well, I did, and there was a little mix up, and now I have a pig.
А это небольшое недоразумение с Вашим чемоданом я мог бы уладить его с миссис Тодд, если позволите.
There has been, as you say, a little «muddle» about your trunk, which I'll explain now to ms. Todd, if you permit.
небольшое недоразумение — little mix-up
Небольшое недоразумение.
A little mix-up.
О, это просто небольшое недоразумение.
Oh, it was just a little mix-up. Cops got confused.
У нас тут небольшое недоразумение.
There's been a little mix-up.
Значит, я представлялась моим преподователям, и, мне кажется, случилось небольшое недоразумение.
So, I was introducing myself to my professors, and I think there's been a little mix-up.