не шутя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не шутя»
не шутя — not joking
Он не шутит!
He's not joking!
А я не шучу, Джина.
I'm not joking, Jean.
А-а, нет, дорогой друг, я не шучу.
No, I'm not joking.
— Я не шучу.
I'm not joking.
Единственная разница между вами и Эрпами, что они никогда не шутят.
I'm not joking.
Показать ещё примеры для «not joking»...
не шутя — 'm not kidding
Нет-нет, я не шучу.
No, no, no, I'm not kidding.
— Умник вроде тебя должен понимать что я не шучу, когда говорю что собираюсь убить тебя, Дэнни.
A wise boy like you should know that I'm not kidding... when I tell you I think I'm going to kill you, Danny.
— Действительно, я не шучу, Питер.
— Really, I'm not kidding, Peter.
Клянусь, я не шучу.
I swear, I'm not kidding.
Я не шучу,... в каждый вечер Родительского комитета я хочу работать на заправке.
I'm not kidding, every PTA night I wish I worked in a filling station.
Показать ещё примеры для «'m not kidding»...
не шутя — serious
Вы что, и вправду не шутите?
You're really serious, aren't you?
Совсем не шучу.
Deadly serious.
Сейчас он не шутит.
He's serious this time.
Судя по его действиям, он не шутит.
He's serious about the way he pulled the job.
Послушайте, леди, мне нравится кино, и я вижу, что вы не шутите.
Look, lady. You know, I like the movies and all. And I see you're being serious, you know.
Показать ещё примеры для «serious»...
не шутя — 'm serious
Послушайте, я не шучу.
But, look, I'm serious.
Я не шучу насчет песни.
I'm serious about this song.
— Я не шучу.
— No, I'm serious.
Я не шучу.
— I'm serious.
Я не шучу!
Give it to me! I'm serious!
Показать ещё примеры для «'m serious»...
не шутя — mean
— Так ты не шутишь!
— I believe you mean it!
Я не шучу, Джонни.
I mean this, Johnny.
Я приехал отдыхать и вырезать купоны из газет! Я не шучу, чёрт побери!
I'm here to relax and clip coupons, and, damn it, I mean to do it.
Я не шучу, я не играю.
I mean it. I'm not playing.
И сейчас, я не шучу.
I mean it this time.
Показать ещё примеры для «mean»...
не шутя — don't joke
Нет-нет, не шутите так.
Oh, no, no, don't joke, it's...
Чарльз, мы здесь не шутим о таких вещах.
Charles, we don't joke about such things here.
Не шути так.
Oh, don't joke.
Не шути так о моём отце!
— Don't joke about my father.
— Нет, не шути, Ксандрос.
No, don't joke, Xandros.
Показать ещё примеры для «don't joke»...
не шутя — not messing around
— Я не шучу.
— I'm not messing around.
Томми, я не шучу.
Tommy, I'm not messing around.
Я не шучу!
I am not messing around!
Он не шутит, пап.
He's not messing around, dad.
Я не шучу.
I'm not messing around.
Показать ещё примеры для «not messing around»...
не шутя — don't mess
Не шутите со мной, когда это я опоздал?
Don't mess with me, when was I late?
Не шути так с этим!
Don't mess this up!
Не шути со мной! если нашей дружбе конец.
Don't mess with me! Unlike you, I don't care if we are not friends anymore.
С такими вещами не шутят.
You don't mess with that kind of stuff.
Не шути со мной!
Don't mess with me!
Показать ещё примеры для «don't mess»...
не шутя — really
Я не шучу.
You really are.
— Нет, не шучу.
— Really and truly.
— Не шутишь?
Really?
Не шутишь?
— My stripes? — Really?
Не шучу.
— Really.
Показать ещё примеры для «really»...
не шутя — don't
— По-моему, с этим не шутят.
— I don't think he oughta joke about it.
— Не шутишь?
— You don't say!
Ты со мной не шути, поганец.
Don't give me any gyp, you bastard.
Не шутите со мной!
Father, don't fool around!
Мне нравится делать трюки, но не шутил бы с отделом убийств.
I'l go pretty far for a jocke, but I don't cover up homicides.
Показать ещё примеры для «don't»...