не хватить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хватить»

не хватитьnot enough

— Тут не хватит угля, чтобы сварить яйцо.
Not enough to boil an egg.
Этого не хватит. Купи конфет.
It's not enough.
Не хватит на лодку или любой другой проезд.
Not enough for boat fare or any other kind of fare.
Нет, не хватит!
No, it's not enough!
— Нет, не хватит!
— It's not enough!
Показать ещё примеры для «not enough»...

не хватитьdon't

Думаешь, у меня не хватит смелости.
You don't think I have the courage?
У нас никогда не хватит смелости.
— We'll never have the courage. — You don't know me.
Может, у меня тоже не хватит сил.
Maybe I don't have the force either.
У меня терпения не хватит воспользоваться этим...хитроумным изобретением.
I don't have patience for that contraption.
Оставьте огонь в покое, а то не хватит углей для грелки!
Leave alone the fire, or tonight we don't have embers to put in the bed.
Показать ещё примеры для «don't»...

не хватитьdidn't have

Но мне не хватило мужества.
But I didn't have courage.
Мне не хватило смелости.
I didn't have the heart.
Раз уж тебе не хватило смелости проститься со мной, я сама пришла к тебе.
Since you didn't have the courage to say goodbye, I've come to see you myself.
Мне не хватило храбрости умирать в одиночку,любимый...
I didn't have the courage to die alone, my love...
Мне не хватило смелости той ночью.
I didn't have the nerve that night.
Показать ещё примеры для «didn't have»...

не хватитьrun out

Если этих не хватит — там, откуда они берутся, есть ещё.
If you run out of those, there's more where they come from.
Когда-нибудь у нас будет столько детишек,что на всех не хватит имен.
Listen, we'll have so many kids, we'll run out of names.
Тебе не хватит эпитетов, дорогой.
You'll run out of adjectives, dear.
Боюсь, мне просто не хватит слов.
Unfortunately, there I run out of words.
Из-за выходки мистера Бойса у нас сегодня не хватило на всё времени, так что... кышш!
Because of Mr Boyce's diversion, we've run out of time for today, so, er... shoo.
Показать ещё примеры для «run out»...

не хватитьdon't have enough

У тебя не хватит воображения.
You don't have enough imagination to lie.
Если не хватит денег, скажи, пусть запишут на мой счет.
If you don't have enough money tell them to put it on the account.
На всех не хватит фазеров.
We don't have enough phasers for you.
Для остальных у нас медикаментов не хватит.
Yes, sir. We don't have enough medicine for them... let alone all these others.
У меня не хватит на это денег.
Regina. I don't have enough money.
Показать ещё примеры для «don't have enough»...

не хватитьnot strong enough

Если бы я собирался выкинуть что-нибудь, у нее не хватило бы сил блокировать меня.
If I were really going to try something, she's not strong enough to block me.
Ты просишь меня отказаться от всего, что я знала... у меня не хватит на это сил.
You're asking me to give up everything I've ever known... and I'm not strong enough.
У меня не хватит сил.
I'm not strong enough.
У тебя силёнок не хватит.
You can't. — You're not strong enough.
Мама, мне не хватит сил.
Mother, I'm not strong enough.
Показать ещё примеры для «not strong enough»...

не хватитьlack

Если мне не хватило самообладания, прошу прощения.
If I lacked poise, I apologize.
Нам не хватило понимания вашего мира.
We lacked a sophisticated understanding of your world.
Талант, которого мне не хватило в Ю Кан, я с избытком нашла в тебе, Ха Чжин.
The talent that Yoo Kang and I lacked, I see it in you.
Потому что Альберто не хватило смелости сделать все, чего бы ему это не стоило.
Because Alberto lacked the strength to do whatever it takes.
Но только потому, что мне не хватило смелости.
But only because I lacked the moral courage.
Показать ещё примеры для «lack»...

не хватитьwon't

Энергии не хватит на долго.
The power won't last for long.
Этот злодей Хобсон запер Алоизиуса в спальне. Впрочем, наверное, и к лучшему, потому что бекасиных яиц на него не хватит.
My beastly scout has put Aloysius to bed which is probably just as well since there won't be any plovers' eggs for him.
В любом случае, у него не хватит на это времени.
He won't have time anyway.
Мне этих денег даже на учебу не хватит.
— That won't pay my college fees! — Hey!
— Нет, не хватит!
Stop it! -I won't!
Показать ещё примеры для «won't»...

не хватитьshort

Похоже, на всех цветов не хватит, поэтому вам придется ...
Looks like we're a couple flowers short, so some of you boys will have to...
И тысячи лет не хватит, чтобы исследовать это явление.
A thousand years here would be too short.
Одного камня не хватило для спасения!
One rock short of rescue.
Сколько не хватит?
How short?
Ты балуешь меня, но вчера мне не хватило немного наличных и мне было неудобно.
— You spoil me but I was a bit short yesterday and I hate having to ask each time.
Показать ещё примеры для «short»...

не хватитьwasn't enough

Просто не хватило времени.
Just wasn't enough time, Michael.
Но, ты знаешь, может быть... может быть я и решился, но мне не хватило... времени или денег.
But, you know, maybe... maybe I thought there just wasn't enough... time, or enough money.
Места не хватило.
There wasn't enough room.
Не хватило времени проверить все аварийные системы перед отлетом.
There wasn't enough time to test all the backups before we left the yard.
Дедушка, моей головы для этой чепухи не хватило?
Grandfather... it wasn't enough to fill my head with that nonsense?
Показать ещё примеры для «wasn't enough»...