не судьба — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не судьба»

«Не судьба» на английский язык переводится как «not meant to be» или «not destined».

Варианты перевода словосочетания «не судьба»

не судьбаnot meant to be

Так что, знаешь... видимо, не судьба.
So, you know... maybe it's not meant to be.
Что ж. Думаю, не судьба.
Well, I guess it's just not meant to be.
Ну, значит, не судьба.
Oh, it's just not meant to be.
Что ж, может нам не судьба стать близкими людьми.
Look, maybe we're just not meant to be in each other's lives.
Но если уж не судьба се ля ви.
But if it's not meant to be... .. c'est la vie.
Показать ещё примеры для «not meant to be»...

не судьба't meant to be

Ну, значит, была не судьба.
Well, then it wasn't meant to be.
— Так что не судьба, чувак.
Aye, it wasn't meant to be, mate.
Что ж, может нам не судьба стать близкими людьми.
Look, maybe we're just not meant to be in each other's lives.
Но если уж не судьба се ля ви.
But if it's not meant to be... .. c'est la vie.

не судьбаnot fate

Это не судьба против свободы воли.
It's not fate versus freewill.
Но Джесс тебя все равно оставила, что печально, но это никакая не судьба.
But Jess left you anyways, which is sad, but it's not fate.
Федеральное правонарушений... не судьба.
A federal offense... not fate.
Это не судьба, это Гиббс.
It's not fate, it's Gibbs.
Это не судьба, вы идиот.
That's not fate, you idiot.
Показать ещё примеры для «not fate»...

не судьбаnot destiny

Да видать, не судьба.
OK, it's not destiny.
Это действительно не судьба?
It's really not destiny?
Это генетика, а не судьба.
It's genetics, it's not destiny.
Это чертёж, а не судьба.
It's a drawing, not destiny.
ДНК — это не судьба.
DNA is not destiny...
Показать ещё примеры для «not destiny»...

не судьбаwasn't meant to be

Значит, не судьба.
Well, I suppose it just wasn't meant to be.
Видимо, не судьба.
I guess it wasn't meant to be.
Видимо, не судьба.
I guess it just wasn't meant to be.
Видимо, не судьба.
I guessit wasn't meant to be.
Если не судьба?
What if this wasn't meant to be?
Показать ещё примеры для «wasn't meant to be»...

не судьбаnot gonna happen

Теперь не судьба.
That's not gonna happen now.
Да, но не судьба.
Yeah, well, that's not gonna happen.
Но не судьба.
Not gonna happen.
Не судьба.
Not gonna happen.
Не судьба.
Not happening.
Показать ещё примеры для «not gonna happen»...

не судьбаfate

Что поделаешь, не судьба нам.
Fate willed it so.
В том, что с нами случилось, виноваты старшие, а не судьба!
Good-for-nothings always blame fate!
Если это не судьба, то я могу изменить это.
And if I can change her fate...
От судьбы не уйдешь... не судьба.
No matter how big something is... it holds a small string of fate.

не судьбаno luck

Извините, не судьба!
Sorry, no luck!
Не судьба.
Ah, no luck.
Законным образом не судьба?
No luck on the legal front?
Так что не судьба.
You're out of luck.
Видимо, не судьба, конник.
I guess you're out of luck, mountie.

не судьбаdon't

Кажется, мне не судьба встретить Леонардо.
I don't think I'm ever going to meet Leonardo.
Но, видно, не судьба...
But I don't see it happening.
Ты, коротышка, подрасти не судьба?
Yo, shorty, why don't you try growing a few inches?
Я хочу домой. Не судьба. Тебе придётся попытаться ещё.
You don't know what it's like for me up on stage every night.
Нам и найти-то её не судьба.
I-I don't even think we could find it.
Показать ещё примеры для «don't»...

не судьбаdidn't

Я думала, моя дочь сама захочет принести мне чаю, но видно не судьба.
I thought my daughter might get me one, but she didn't.
Надо было хранить их на втором этаже... но не судьба.
Should have put all that stuff on the second floor, but I didn't.
— Потерпеть не судьба?
— Why didn't you wait?