не слышно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не слышно»

не слышно't heard

Да, от него там ничего не слышно?
Ain't heard from him lately, have you, Senator?
От него ничего не слышно.
We haven't heard from him.
От комиссара Делайни ничего не слышно?
You haven't heard from Commissioner Delaney, have you?
Забавно, что Вы спросили об этом, потому что мы сами удивляемся, что о них ничего не слышно с тех пор, как мы отправились пять лет назад, но они должны быть где-то сзади.
Funny you should mention that, 'cause curiously enough we haven't heard a peep out of them since we left five years ago, yet they must be behind us somewhere.
Почему от него так давно ничего не слышно?
How come we haven't heard from him for so long?
Показать ещё примеры для «'t heard»...

не слышноcan't hear

— И ничего не слышно.
— We can't hear anything.
Когда наверху звонят, тут ничего не слышно.
We can't hear it ring from upstairs.
Останови машину, ничего не слышно!
I can't hear anything.
Говори громче, здесь ничего не слышно.
Speak louder, I can't hear anything.
В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
In Fastov, there're so many cavalrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing.
Показать ещё примеры для «can't hear»...

не слышноno word

От Даунинг стрит пока ничего не слышно хотя люди продолжают подъезжать.
There's still no word from inside Downing Street... .though we are getting even more new arrivals.
До сих пор ничего не слышно от капитана Кирка с поверхности.
Still no word from Captain Kirk on the surface below us.
По-прежнему ничего не слышно о Гараке и Одо?
I take it there's still no word about Garak and Odo?
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно.
There's still no word from inside Downing Street.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
And there's still no word from inside Downing Street, though we are getting even more new arrivals.
Показать ещё примеры для «no word»...

не слышноheard nothing

При таком грохоте ничего не слышно!
With such a roar heard nothing!
— И от неё ничего не слышно? — Нет, ничего.
And you've heard nothing from her?
Пока ничего от неё не слышно.
We've heard nothing as yet.
Ничего пока не слышно?
No one heard nothing yet?
От Люка ничего не слышно.
I've heard nothing from Luc.
Показать ещё примеры для «heard nothing»...

не слышноdon't hear

Про него давно ничего не слышно.
You don't hear much about him these days.
И когда эта дверь открывается, они видят то, что простому глазу не видно и слышат то, что простому уху не слышно.
And when the door opens, they can see things that the eyes can't see and hear things that the ears don't hear.
Сейчас ничего не слышно. Они, похоже, затаились.
Don't hear anything, but they may be playing possum.
— Все, больше ничего не слышно.
— I don't hear anything.
Ну, я так радуюсь, когда ты звонишь, а потом от тебя ничего не слышно.
Well, I get excited when you call and then I don't hear from you.
Показать ещё примеры для «don't hear»...

не слышноyou never hear

В Париже птиц не слышно!
You never hear the birds in Paris.
Тогда почему больше ничего не слышно о зыбучих песках?
Well, so how come you never hear about quicksand anymore?
А вас, мсье, совершенно не слышно.
You over there, we did no hear you. We never hear you.
А почему от тебя ничего не слышно?
Hey, how come I never heard from you?
Тогда было легче следить за временем. Но боя больше не слышно.
T'was easier to keep up with time, but we never hear it no more.
Показать ещё примеры для «you never hear»...

не слышноnothing

Не слышно.
Nothing.
— О моем муже ничего не слышно?
— Nothing about my husband? — Alas, nothing.
Она говорит, но ничего не слышно.
She speaks, yet she says nothing.
Больше ничего не слышно.
Nothing more is heard.
— Ничего не слышно.
— There is nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...

не слышноhave you heard anything

О нем пока ничего не слышно?
Have you heard anything about him?
От Джеймса ничего не слышно?
Have you heard anything from James?
Да? От них ничего не слышно?
You hear anything from them?
От них ничего не слышно?
Have you heard anything?
Мы думаем, что его жена все еще внутри, но ее не слышно, а он не впустит нас в дом без ордера.
So we think the wife's still inside, but we haven't heard anything from her yet and he won't let us in without a warrant.
Показать ещё примеры для «have you heard anything»...

не слышноyou can barely hear

Боже, музыка такая громкая, что своих собственных мыслей не слышно.
God, the music's so loud in here, You can barely hear yourself think.
Установил программу ночного видения и изолировал моторчик, так что его теперь почти не слышно.
I installed a night vision program and I insulated his motor, so you can barely hear him.
«акрой ка дверь...»еперь почти не слышно.
If you get that door shut... You can barely hear it now.
Дыхание почти не слышно — из-за бронхоспазма.
I can barely hear breath sounds Because of his bronchospasm.
От него ничего не слышно.
I've barely heard from him.
Показать ещё примеры для «you can barely hear»...

не слышноquiet

Смотрите, она очень тихая. Обычно она не создаёт никаких проблем. Её не слышно.
Normally she's very quiet.
Из-за вас ничего не слышно.
Be quiet.
Я просто думала, почему от него ничего не слышно, и Монако — это ответ на мои вопросы.
— I, uh, was wondering Why he'd been so quiet, and monaco answers my question.
Почему сейчас ничего не слышно?
Why is it so quiet now?
Не слышно звуков.
Some place quiet.