не поздоровиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не поздоровиться»

не поздоровитьсяget hurt

Если вы не выполните наших требований, им не поздоровится.
If we don't get what we want, they'll get hurt.
Потому что Майку может не поздоровиться.
Because Mike could get hurt.
Тебе не поздоровится, если сделаешь это снова.
You'll get hurt if you do it again.
Знаю, другим не поздоровится.
I know, somebody gets hurt.
Еще одно слово, и кому-то не поздоровится.
One more word and somebody gets hurt.
Показать ещё примеры для «get hurt»...

не поздоровитьсяtrouble

Каждый, кто нежится в своей вонючей постели, имеет не более чем полторы минуты, иначе, не поздоровится его маме и даже бабушке!
Whoever is in their smelly beds has less than a minute and a half. It'll mean big trouble tor him, his mother and his grandmother!
Марсель, если ты нажмешь эту кнопку, тебе очень, очень не поздоровится.
If you press that button, you are in very big trouble.
Сделаете это еще раз, и вам не поздоровится.
One more time, you're gonna be in a lot of trouble. All right. That's it!
Если ты еще раз тронешь мою дочь, тебе не поздоровится.
If you ever touch my little girl like that again, you're gonna be in big trouble. — Hey.
«Вы должны молиться греческим богам, или вам сильно не поздоровится.»
«You have to pray to the Greek gods, or you're gonna be in so much trouble.»

не поздоровитьсяboth screwed

Тогда да, нам обоим не поздоровится.
Well, then, yeah, we're both screwed.
Так что если Фенвик не получает,что хочет. и он показывает его письмо ко мне, чтобы полиция, нам обоим не поздоровится.
So if Fenwick doesn't get what he wants, and he shows his email to me to the police, we're BOTH screwed.
Если это произойдёт, когда Люси откроет дверь, нам не поздоровится.
If they go off when Lucy's opening her door for me, we're all screwed.

не поздоровитьсяget

Если еще раз ты позволишь себе разговаривать с моей женой в таком тоне, тебе не поздоровиться!
The next time you talk to my wife like that, you'll get worse! She cried for an hour!
Тебе не поздоровиться, если вякнешь кому-то. Понял?
Get it?

не поздоровитьсяwon't

Если еще раз увижу тебя около этих девочек, тебе не поздоровится.
You come anywhere near these girls again, I won't say nothin'.
Тебе не поздоровится, если я рассержусь.
Gonna make me angry. You won't like me when I'm angry.
Так что, если вы ее обманываете, вам не поздоровится.
So if you lead her on, you won't just have me to answer to.
Передай ей, что в следующий раз ей не поздоровится.
— Ah. — You tell her if we meet again, we won't go easy.
Я тоже хотел вас предупредить: выкинете такое ещё раз — вам не поздоровится.
I also came to tell you that I won't tolerate this if it happens again.
Показать ещё примеры для «won't»...

не поздоровитьсяnot good

Да ещё всё проводишь как расходы компании. Я тебя уверяю, если будет проверка, нам не поздоровится.
And you don't keep check of your expenses, That's not good.
Если ты делаешь то, что я думаю, тебе не поздоровится.
You better not be doing what I think you're doing. Hey!
Когда полиция нагрянет с обыском и обнаружит кучу белья для мальчиков, не поздоровится нам обоим.
We, when the police raid the house and find a drawer full of boys' underwear, that's not gonna be good for any of us.

не поздоровитьсяbad

Надеюсь, иначе вашему мужу не поздоровится.
I hope so or your husband will have a bad time...
Если я ему скажу, что ты в городе... тебе не поздоровится.
If I let him know that you're in town... things would be very bad for you.
Или твоему миру совсем не поздоровится.
Or things will get very bad for your world.

не поздоровитьсяgets into trouble

Ему 18 лет, тебе всего 14, ох и не поздоровится же ему.
He has 18 years, you 14, it is he who gets into trouble.
Но если полиция узнает, то всем не поздоровится.
But if the police find out, we'll all get into trouble.
Тебе не поздоровится.
You're gonna get in trouble.