не обращать внимания — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не обращать внимания»
«Не обращать внимания» на английский язык переводится как «to ignore».
Варианты перевода словосочетания «не обращать внимания»
не обращать внимания — ignore
А иногда у него текут слюни. Не обращайте внимания.
And he drools from time to time, just try to ignore it.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Из-за этого мы не обращаем внимание на то, что происходит здесь — это рискованно.
Because of this bias, we ignore what's going on here at this plant. We ignore it at our own risk.
Если вы можете не обращать внимания на их пение, то вряд ли вы в состоянии запретить им летать в поле вашего зрения.
If you ignore their song, you can't prevent them from flying across... the field of your vision.
Не обращайте внимания на беспорядок.
Ignore the mess.
Показать ещё примеры для «ignore»...
не обращать внимания — pay no attention
Не обращайте внимания на того человека за ширмой!
Pay no attention to that man behind the curtain.
Если не обращать внимания, они иногда исчезают.
If you pay no attention, sometimes they go away.
Мне просто надо научиться жить с этим и не обращать внимания.
I've just gotta learn to get used to it and pay no attention.
О, не обращайте внимания.
— Pay no attention. — It's Cinderella.
— Не обращайте внимания.
Pay no attention.
Показать ещё примеры для «pay no attention»...
не обращать внимания — never mind
— О, не обращай внимания!
— Well, never mind.
О, не обращайте внимания.
Oh, never mind.
Не обращайте внимания, что он там нашел.
Never mind what he found in his pocket.
Не обращайте внимания на пешеходов!
Never mind the pedestrians!
Не обращайте внимания на аргументы Защитника, потому что теперь они ничто — теперь, когда один из нашего рода умер.
Never mind the arguments of the defender, because now they are nothing, now that one of our own kind has died.
Показать ещё примеры для «never mind»...
не обращать внимания — don't mind
Не обращай внимания на её слова, Крис.
Don't mind what she says, Chris.
Не обращайте внимания, мистер Дэстри, брат всем так угрожает.
Please don't mind my brother, Mr Destry. He's always threatening to blow people's heads off.
Не обращайте внимания на Бетси, это ее способ прощаться.
Don't mind Betsy, Mr. Struve. That's just her way of saying goodbye.
Не обращай внимание на Дада сегодня.
Don't mind Dud today.
Не обращайте внимания на моего друга, он молод и глуп.
Hey, cut it out. Don't mind my friend. He's young, He's foolish.
Показать ещё примеры для «don't mind»...
не обращать внимания — don't pay attention
Я не знаю, я не обращаю внимания на такие мелочи.
You know I don't pay attention to those things.
— Не обращайте внимания. — Лишь бы был ритм!
Please don't pay attention, just follow the beat!
Не обращай внимания на Сэнди.
Don't pay attention to Sandy. He's my brother.
Не обращайте внимания на вашего никчемного отца.
Don't pay attention to your good-for-nothing father.
Что это с Вами? Не обращайте внимания.
Don't pay attention.
Показать ещё примеры для «don't pay attention»...
не обращать внимания — don't worry about
Не обращайте внимания, мистер Лисон, продолжайте.
Don't worry about it, Mr. Leeson. Go right ahead.
Не обращай внимания, у меня есть страховка.
Don't worry about that. Good way to pick up insurance.
Грэг, я хотел сказать, не обращай внимания на то, что случилось сегодня.
Look, Greg, I just wanna say, don't worry about what happened tonight.
Не обращайте внимания, она все понимает.
Well, don't worry about it, she understand.
Клайд, не обращай внимания на Марти.
Clyde, don't worry about Marty.
Показать ещё примеры для «don't worry about»...
не обращать внимания — just ignore
Не обращайте внимания на старого ворчуна.
Just ignore old sourpuss here.
Пошли, не обращайте внимание на Тачибану.
Let's go. Just ignore Tachibana.
Не обращай внимание на эту жертву моды.
Just ignore the fashion victim mate.
Не обращайте внимания на этого придурка.
Just ignore the ponce.
Простите, не обращайте внимания!
I'm sorry, just ignore me!
Показать ещё примеры для «just ignore»...
не обращать внимания — forget it
Если начнётся шторм, не обращай внимания.
If there's a storm, forget it.
Не обращай внимания, он ничего не смыслит в таких делах.
Forget it, he's an amateur, doesn't understand.
А, не обращай внимания.
Forget it.
Не обращай внимания, Джэйк.
Forget it, jake.
Не обращай внимание.
Forget it.
Показать ещё примеры для «forget it»...
не обращать внимания — take no notice
Поэтому, если он покажется чудаковатым, или... или странным в каком-то роде, не обращайте внимания.
Now, if he should appear eccentric, or... or strange in any way, take no notice.
Не обращайте внимания на слухи о шпионах, потому что подозрение порождает страх.
Take no notice of rumours about spies, ...because suspicion leads to fear.
Не обращай внимания, Абдул. Иди домой.
Take no notice, get off home, mate.
Не обращайте внимания на моего сержанта.
Take no notice of my sergeant.
Не обращай внимания.
Take no notice.
Показать ещё примеры для «take no notice»...
не обращать внимания — 't mind
Пожалуйста, не обращайте внимания, месье.
Please don't mind it, Sir.
— Не обращайте внимания, у него мозги жареные.
Don't mind him. His brain is fried.
— Не обращай внимания.
Don't mind this.
И не обращайте внимания на этих грубиянов.
Don't mind these tactless bastards.
Ну, он как я, если не обращать внимание на знания.
Well, here's something I wouldn't mind knowing'.
Показать ещё примеры для «'t mind»...