не на жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не на жизнь»

не на жизньfor your life

— Но ты в большой опасности! У меня было видение, ты сражался не на жизнь, а на смерть.
I saw you in a vision, fighting for your life.
.. Деньги твоего папы... Это не на жизнь.
— No, your father's money isn't for living.
Я любила его не на жизнь, а на смерть с момента, когда я поняла, кто он
He was my love for life and to the death from the moment I understood who he was
Тебе не придется драться не на жизнь, а насмерть за каждого клиента.
You won't have to live and die with every account.

не на жизньlife

Я дрался за свою пшеницу не на жизнь, а насмерть.
I fought for wheat as if it were my life.
Если ты вдруг не заметила, мы сражаемся не на жизнь, а на смерть.
In case you hadn't noticed, we're fighting for our lives.

не на жизньtooth

Подали апелляцию, бились не на жизнь, а на смерть. Закон гласит, что останешься... если родишь нашего ребёнка.
But we pled your case, and we fought tooth and nail, and the law says you can stay... but only if you have our baby.
Этик компании борятся не на жизнь, а на смерть против маркировок.
These companies fight tooth and nail against labeling.
Да, начинает приобретать смысл, что она сражалась за это не на жизнь, а на смерть.
Yep, starting to make sense why she's fighting it tooth and nail, though.
Ты боролся с Соломеей не на жизнь, а на смерть за право выпить мою кровь, а теперь делаешь вид, что я тебя принуждала?
You fought Salome tooth and nail for the right to drink my blood, and now you are going to act as though I forced it upon you?
— Он боролся не на жизнь, а на смерть.
— He fought it tooth and nail...
Показать ещё примеры для «tooth»...