на сцене перед — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на сцене перед»

на сцене передon stage in front of

Если мы облажаемся и будем унижены, почему это надо делать на сцене перед 1000 человек в прямом эфире?
If we are going to fail and be humiliated, why do it on stage in front of 1,000 people and a live-streamed audience?
Он истерил на сцене перед 4000 людей.
He freaked out on stage in front of 4,000 people.
И знаешь, ты должен быть уверен в себе на все сто, чтобы выйти на сцену перед этими буржуями.
And if you know what's right for you, you're gonna make sure you're 100% before you hop on that stage in front of all them hoity-toity people.
Так вот, я на сцене перед 500 людьми, и этот психиатр пытается помочь мне
So I'm on stage there in front of 500 people, and they got this head shrinker there trying to help me

на сцене передonstage in front of

И упущу шанс изобразить тебя на сцене перед всеми выпускницами?
And pass up a chance to imitate you onstage in front of all the senior girls?
«Все» — это то, что мы делаем на сцене перед купившими билеты зрителями?
«All» meaning we're doing it onstage in front of a paying audience?
— Хорошо, сейчас ты окажешься на сцене перед полным залом.
Okay. Well, these are gonna put you onstage in front of an audience.

на сцене передfront of

Я чувствую, что не хочу опозориться на сцене перед всеми и мама окажется права.
I feel like I don't want to freak out in front of everybody and freeze on stage, and I think Mom was right.
Не знаю, чувак, как тебе это удаётся — стоять на сцене перед толпой народа?
I don't know how you do it, dude. How do you get up in front of that many people?
Не могу поверить, что выйду на сцену перед толпой в 200 человек как будто выискивая, чем бы запить пилюлю от тошноты.
I cannot believe I have to walk down the aisle in front of 200 people looking like something you drink when you're nauseous.

на сцене перед — другие примеры

В смысле, пять минут на сцене перед всеми этими людьми, я начну потеть больше, чем за всю игру в лакросс.
I mean, five minutes on-stage in front of people, I'd start sweating more than I do in an entire lacrosse game.
Это концерт, они на сцене перед сотнями родителей.
Privacy. They're on stage in a concert in front of hundreds of parents.
Я не могу быть на сцене перед всей школой в белых облегашках.
I can't be on stage, in front of the whole school in my tighty-whities.
Ты не думаешь, что ему рановато выходить на сцену перед неуправляемой толпой?
Or an epic fail. Don't you think it's a little early to be putting him on a stage in front of an uncontrolled crowd?