на секунду — перевод в контексте

на секунду — for a second
Послушай меня на секунду, любимая.
Listen to me for a second, love.
Я ни на секунду не сомневался в этом.
I don't doubt that for a second.
Я не могу согласиться с тем, что вы его подозреваете, даже на секунду.
It upsets me that you suspect him, even for a second.
Он не оставлял меня ни на секунду.
— He hasn't left me alone for a second.
Только на секунду, хорошо?
Only for a second, right?
Показать ещё примеры для «for a second»...

на секунду — for a moment
Уверена, вы простите, если я прервусь на секунду, но я хочу познакомить всех вас с матерью моего мужа.
I know you'll forgive me if I interrupt myself for a moment, but I do so want you all to meet my husband's mother.
Подойдите на секунду ко мне.
Come closer for a moment.
Возможно, я не должна распалять ваше воображение, но не могли бы вы на секунду вспомнить, что я женщина, а вы...
Look, I know it's asking you to stretch your imagination, but... don't you think you could pretend just for a moment that I'm a woman?
Выполняйте все предписания доктора и не спускайте с него глаз... ни на секунду.
Follow the doctor's instructions to the letter and do not leave him unguarded for a moment
Они так его запугали, что он выглядел настолько виновным, что я ни на секунду не сомневался в его вине.
They made him look so guilty, I never doubted for a moment that he was the one.
Показать ещё примеры для «for a moment»...

на секунду — for a sec
— Ага, остановитесь на секунду.
— Agha, stop for a sec.
Можно вас попросить закрыть глаза на секунду?
Could you close your eyes for a sec?
Ребята, извините, я на секунду?
Would you guys excuse me for a sec?
Думаю, Вам стоит зайти на секунду.
L think you'd better come in for a sec.
Остановись на секунду.
Stop for a sec.
Показать ещё примеры для «for a sec»...

на секунду — for just a second
Зак, ты не возражаешь, если я украду ее у тебя на секунду?
Zack, do you mind if I borrow her for just a second ?
-Можно мне на секунду?
— Can I just, for just a second?
Ты могла бы заткнуться на секунду, пожалуйста?
Could you shut up for just a second?
Ты можешь перестать наводить марафет на секунду пожалуйста? Я уже опаздываю
Could you stop grooming for just a second please?
Но, просто на секунду Я хотела, чтобы ты почувствовал момент, когда твоя жизнь была отнята.
But for just a second... I wanted you to feel like your life was being taken away.
Показать ещё примеры для «for just a second»...

на секунду — for a minute
Сержант, вы не могли бы отвернуться на секунду?
— No, wait. Couldn't you turn your back for a minute? No one would ever know.
На этот раз она не одурачила меня ни на секунду.
She didn't fool me for a minute, not this time.
Ни на секунду.
Not for a minute.
Да заткнись ты хоть на секунду!
Shut up for a minute!
Мне-то на секунду уж показалось что Вы серьезно.
I thought you were serious for a minute.
Показать ещё примеры для «for a minute»...

на секунду — stop to
Когда ты слушала, как Кессл распинает моего сына, ты хоть на секунду задумалась, почему?
That's a terrible thing to say. While you were listening to Kessel crucify my son, did you ever stop to think why?
И если ты на секунду остановишься чтобы подумать...
And if you stop to think--
Можешь ты остановиться хоть на секунду и выслушать меня?
Damn it! Stop and listen to me! I'm Alex!
Я старалась отвлечь себя работой... Но стоило на секунду остановиться...
I tried to lose myself in work, but every time I stopped to think...
Зайдём на секунду, дашь мне пару уроков. Пропустим по стаканчику. Помашем ей ручкой.
We could stop in, you could give me a couple of pointers pull out a chair or two you could throw out a gesture here or there.
Показать ещё примеры для «stop to»...

на секунду — for even a second
-Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
-Joey we both know if either of us had stopped and thought for even a second last night, then what we did never would've happened. And I, for one, am not sorry that it did.
Если Робин хоть на секунду поверит, что Барни делает ей предложение, — она психанёт и бросит его.
If we make Robin think for even a second that Barney is proposing, she'll lose it and they'll break up.
Что хотя бы на секунду подумал что могу доверять тебе.
For thinking for even a second That I can trust you.
Если ти парни расслабятся хоть на секунду, она может взорваться.
If those guys slack off for even a second, it could explode.
Целыми днями я ищу встречи с тобой, пусть на секунду, даже издалека.
Each day I hope to see you if only for a second even at a distance
Показать ещё примеры для «for even a second»...

на секунду — just a moment
Мистер Проек, извините, но тут какие-то паршивцы на улице, извините меня на секунду.
Mr. Proek, I'm sorry, but there are some yobos outside. Excuse me just a moment.
Извините, я на секунду.
Excuse me just a moment...
Извини, я на секунду.
Um, will you excuse me for, uh, just a moment?
Прости меня на секунду.
Excuse me for just a moment.
На секунду задумываешься, сможешь ли пройти через это, сможешь ли зарезать зверя с... таким...
Just for a moment, you wonder whether you can go through with it, whether you can slaughter this beast with... so much...
Показать ещё примеры для «just a moment»...

на секунду — take a second
— Это лишь на секунду.
— It'll just take a second.
Я всего на секунду.
This will only take a second.
Я всего на секунду.
This will just take a second.
На секунду.
-Won't take a second.
— Нет, нет. Это на секунду.
It'll take seconds.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я