на руку! — перевод
Варианты перевода словосочетания «на руку!»
на руку! — in your arms
Мой отец умер у него на руках.
My father died in his arms.
Жених поднимает ее на руки.
He carries her in his arms.
Носит меня на руках.
He sweeps me off my feet, takes me in his arms.
Я поняла что мой отец больше никогда не будет носить меня на руках.
I realized then that my father would never again carry me in his arms.
Он был найден с жертвами на руках.
He was found with the victims in his arms.
Показать ещё примеры для «in your arms»...
advertisement
на руку! — on my hand
Но в день моего первого концерта крышка от пианино упала мне на руку.
And then the night of my first recital, the piano cover fell on my hand.
Уложил несколько человек перед зданием и полицейский наступил мне на руку.
Getting some people to lay in front of a building, and a cop stepped on my hand.
У меня кровь на руке.
There was blood on my hand.
Кровь на руке.
Blood on my hand.
Я хотела сказать тебе, и написала на руке. Видишь?
I meant to tell you, and I wrote it all down on my hand.
Показать ещё примеры для «on my hand»...
advertisement
на руку! — holding
Здесь ты держишь его на руках.
Heres the one where youre holding him.
У них все карты на руках, поэтому они диктуют правила, а не мы.
We're not holding any cards. They got 'em all, so they call the shots.
Иными словами, вы хотите, чтобы я заглядывал через плечо Т'тана и сообщал вам, какие карты у него на руках?
In other words, you want me to look over T'than's shoulder and tell you what cards he's holding.
Мы это поняли, когда он нес тебя на руках.
We could see it, as he held you.
Когда ты родишь ребенка и возьмешь его на руки, любовь и материнский инстинкт возьмут верх.
Just wait. When you have your baby and you hold your son or your daughter... that love, that maternal instinct, it just takes over.
Показать ещё примеры для «holding»...
advertisement
на руку! — to carry
Я всю дорогу нес её на руках.
I had to carry her
Придется ее нести на руках.
We'll have to carry her
Кто не может ходить, несите на руках.
If they can't walk, carry them.
Мальчик нёс её на руках.
The boy carried her.
Это было здорово — носить её на руках...
I was good at carrying her
на руку! — fingers
10 пальцев на руках, 10 — на ногах.
Ten fingers, ten toes.
10 пальцев на руках, 10 — на ногах.
Ten fingers. Ten toes.
Амандина Фуэ не любит, когда от горячей воды морщится кожа на руках.
Amandine Poulain dislikes: Getting puckered fingers in the bath.
Мне не нужны сопли на руках.
Don't want to get your boogers on my fingers.
Больше чем пальцев на руках, как и у тебя.
And you've got two for every finger in town.