на очереди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на очереди»

на очередиat the queue

Давай посмотрим, что на очереди.
Let's see what's on my queue.
У нас два отчёта на очереди.
We got two paper jobs in the queue.
Я его еще не видела, но он у меня на очереди.
I haven't seen it yet, but it's in my queue.
Это похоже на очередь в магазине.
It's like a queue in a ration shop.
Эта закусочная рядом с твоей, но посмотри на очередь
This shop is so near to yours... but look at the queue.
advertisement

на очередиin line

Следующий на очереди.
Next in line?
Он же был следующий на очереди.
He was next in line.
Подавайте мне следующего на очереди, пожалуйста.
Next in line, please.
Подавайте мне следующего на очереди.
Next in line.
Уэбб следующий на очереди.
Webb is next in line.
Показать ещё примеры для «in line»...
advertisement

на очередиnext

Твой дружок на очереди.
Your friend is next.
— Или может ты все еще на очереди.
— Or you could still be next.
Следующей на очереди была чемпионка из Британии ямайского происхождения, которую только что побила Билли.
The next was to fight the British champ, a Jamaican girl Billie just beat.
Конгресс на очереди.
Congress is next.
Итак, чьё желание на очереди?
So whose wish is next?
Показать ещё примеры для «next»...
advertisement

на очередиnext in line

Итак, миледи, следом на очереди вы, герцогиня Франсис Саффолк, которая конечно откажется от своих прав в пользу своей дочери Джейн.
Behold, the next in line becomes my Lady, the Duchess Frances Suffolk, who would, of course, relinquish all her dues and rights in favour of her daughter, Jane.
Ты следующий на очереди, чтобы сменить меня, когда придёт время.
You're next in line to succeed me when the time comes.
Теперь моя собственная дочь на очереди, да?
My own daughter's next in line, is she?
Если я не дождусь от тебя ответа, следующими на очереди будут Uncovered.
If I don't hear from you, Uncovered are the next in line.
Потому что зам.госсекретаря, Кристина Пуль, следующая на очереди, и она поддерживает союз.
Because Deputy Secretary of State, Christine Poule, she's the next in line, and she's all about the treaty.
Показать ещё примеры для «next in line»...

на очередиto go

Одна есть. 17 на очереди.
One down. 17 to go.
Один район пройден, остальные четыре на очереди.
One down, four boroughs to go.
У нас всё еще есть три Джеки Робинсон, и Пилоты из Таскиги на очереди.
We've still got three "Jackie Robinsons" and a "Tuskegee Airmen" to go.
Да и после этой у нас еще три на очереди.
And so after this next one, we've got three more to go.
10 — на очереди.
10 more to go.
Показать ещё примеры для «to go»...

на очередиfirst

Хепьмут, ты первый на очереди.
Helmuth you were the first.
Но, к сожалению, у меня на очереди еще одно преступление.
But unfortunately, I have another criminal act to attend to first.
Вы будете на очереди после Данте, пройдёте круги Ад живьём.
You shall be the first man since Dante to enter Hell alive.
Если кто-то из вожатых откажется, ты будешь первая на очереди.
If one of the counselors drops out, you'll be my first call.
На очереди, Лорен Купер!
First up, lauren cooper!

на очередиcue the

На очереди первый испытуемый мужчина и после того как Грант объяснит задачу, приступаем к делу
Cue the first male test subject. And after Grant explains the setup, it's down to business.
Мы не узнаем насколько это хорошо, пока у нас не будет с чем сравнить на очереди первая женщина
That's pretty good. We won't know how good until we have a comparison. Cue the first female.
На очереди первая пара испытуемых
Cue the first pair of the 20 test subjects.
На очереди первый отряд добровольцев организованными группами по 4 человека они будут готовить в течении часа затем на суд жюри будут представлены 4 блюда смешанные овощи, курица, стейк и бургер без указания пола того кто готовил но Джейми думает что мужчины справятся вовремя
Cue our first set of willing lab rats. Organized into random groups of four, they'll cook for the allotted hour. The judges will then be presented with four dishes.
Итак, после первого раунда, похоже оба пола равны так что на очереди испытуемый № 3
So after round one, it seems that the two sexes are equal. So cue contestant number 3--Jen.

на очередиturn is

Следующий на очереди Джон Траволта.
Next, it was the turn of John Travolta.
Расслабься, ты следующий на очереди.
Relax, it'll be your turn next.
Да ладно. Твоя мамаша-ипохондрик Повздорила со старушкой смертью в прошлом месяце и понятно, что ты волнуешься больше, чем обычно, волнуешься, что ты можешь быть следующая на очереди.
Your hypochondriac mom had a brush with mortality last month, and it's understandable that you're worrying more than usual, worrying that you might turn into her.
На очереди Ноттингем.
Nottingham's turn is coming. Good.
Кто там следующий на очереди?
Who's turn is it?