на мгновение — перевод на английский

на мгновениеfor a moment

Никто, видевший вас, не смог бы и на мгновение представить, что вы — мадам Топаз.
Nobody looking at you would think for a moment you were Madame Topaze. It's ridiculous.
Я хочу перенестись на мгновение на три года назад.
For a moment, I want to go back three years in time.
Я думаю, на мгновение у меня отказал разум.
I suppose I went mad for a moment.
На мгновение я подумал Вы были — но конечно, это невозможно я много слышала о вас, от своей матери, монсеньор Беке мне говорят, что я похожа на нее
For a moment i thought you were— but, of course, it isn't possible. I've heard my mother speak of you often, monsieur begue. They say i resemble her.
После этого в воскресенье днем ... единственный раз, когда я был рассеяна, что я не думала о тебе ... было у стоматолога, когда он задел нерв... но только на мгновение.
After that Sunday afternoon... the only time I've been distracted, that I haven't thought of you... Was at the dentist, when he hit that nerve... but only for a moment.
Показать ещё примеры для «for a moment»...

на мгновениеfor a second

Я повернулся к нему спиной всего на мгновение.
I just turned my back for a second.
Когда видишь нечто подобное, похоже, как Бог смотрит прямо на тебя, на мгновение.
When you see something like that it's like God is looking right at you, just for a second.
На мгновение, ты отдала всё, что у тебя было, мне.
For a second, you gave it all to me.
— Как-будто время замерло на мгновение.
— It was like time froze for a second.
Там, всего на мгновение...
Up there, just for a second.
Показать ещё примеры для «for a second»...

на мгновениеfor a minute

И на мгновение я потеряла это из виду, но теперь я это точно знаю.
And I lost sight of it for a minute, but now I know for sure.
На мгновение мне показалось...
— I thought for a minute...
На мгновение я подумала, что это как в городской легенде о парне с крюком, хватающем --
For a minute, I thought it was that urban legend about the guy with the hook hanging on the--
Врач сказал, что твоё сердце остановилось на мгновение.
The doctor says your heart must have stopped for a minute.
Всего лишь струйка на мгновение, а стоила она нам многие годы и годы!
A stream that flows for a minute and yet costs us years.
Показать ещё примеры для «for a minute»...

на мгновениеfor an instant

И на мгновение я, кажется, потерял сознание.
And for an instant, I seemed to black out.
Когда Саргон и я менялись местами, мы прошли мимо друг друга. На мгновение мы стали одним целым.
When Sargon and I exchanged, as we passed each other for an instant we were one.
Я хотел взорваться, как ракета... сверкнуть в небе на мгновение и исчезнуть.
I wanted to explode like a rocket, light the sky for an instant and disappear.
Возможно... На мгновение.
Perhaps... for an instant.
Я видела его одну секунду, но так ясно, что на мгновение я подумала,.. что это и есть Юстас.
It was only for a moment but it was so clear that for an instant I thought it was Eustace himself.
Показать ещё примеры для «for an instant»...

на мгновениеmomentarily

Она не усомнилась ни в чём, даже на мгновение.
She never doubted anything, even momentarily.
И пока это происходит я понимаю что даже если каким-то образом смогу на мгновение выбраться из происходящего и высвободить эту непреодолимую силу то эта маленькая ванная не сможет обеспечить меня уединением, которое мне понадобится.
And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need.
Только на мгновение.
Just momentarily.
Но когда они попытались обратиться к моим файлам памяти, я была на мгновение связана с ними.
But when they attempted to access my memory files, I was momentarily linked with them.
Я человек чести. Я не могу обещать навечно того, чего не испытывал и на мгновение.
As a man of honor, I can not promise eternally what I have never felt momentarily.
Показать ещё примеры для «momentarily»...

на мгновениеfor a brief moment

На мгновение Икар ощутил, каково быть богом.
For a brief moment lkaros felt what it was like to live as a god.
Достигает неба, но только на мгновение!"
It reaches up to the sky, but only for a brief moment!"
Даже на мгновение.
— Even for a brief moment.
Офицер Джексон не был уверен, но на мгновение ему показалось, что по лицу покойной Марты Хьюбер пробежала улыбка.
Officer Jackson couldn't be sure, but for a brief moment, he thought he saw the corpse of Martha Huber smile.
Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением, потому что, пусть только на мгновение, но я наконец-то чувствую себя освободившейся от бремени.
For once, I could breathe easy because if only for a brief moment... I finally felt pressure-free.
Показать ещё примеры для «for a brief moment»...

на мгновениеjust for a moment

Вы изменили бы это, на мгновение. Чтобы создать напряжение перед взрывом.
You would change it just for a moment, to build the suspense before the explosion.
На мгновение.
Just for a moment.
И, на мгновение, я подумала:
And, just for a moment, I thought to myself,
Простите, но, если бы вы мне на мгновение уделили свое внимание...
Excuse me, if I could have everyone's attention just for a moment...
На мгновение, пока не начал вопить, убегать и биться головой.
Just for a moment, before you started screaming, running away, and concussing yourself. Wait.
Показать ещё примеры для «just for a moment»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я