на лицо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на лицо»
на лицо — on your face
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк под глазом, 2 шиллинга за сломанный нос.
Good. You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Почему у вас такой страх на лице?
Why do you have such a look of fear on your face?
У вас было странное выражение на лице, когда я пришла, будто я призрак.
You had such a funny look on your face when I came in, as if I were a ghost.
— Что у тебя на лице?
— What have you got on your face?
— У тебя на лице.
— What? — On your face.
Показать ещё примеры для «on your face»...
advertisement
на лицо — facial
Я был стеснительным и неуклюжим ребёнком, страдающим от ужасных бородавок на лице.
I myself was a shy and awkward boy afflicted with terrible facial warts.
Затем я наношу на лицо маску с мятой и травами... и оставляю ее на 10 минут, пока делаю все остальное.
Then, I apply a herb mint facial mask which I leave on for 10 minutes, while I prepare the rest of my routine.
Похоже, у него недоразвитый подбородок и роговые отростки на лице,... что означает, что он может быть подвидом, возможно, юного возраста.
Rather, he appears to have an underdeveloped chin and facial horns, which indicate he could be a subspecies, possibly a juvenile.
Ты что, делал маску на лицо?
Did you give yourself a facial?
Человек с ней был описан, как невысокого роста, с пятнистой кожей, на лице волосы...
The person with her was described as short with mottled skin, facial hair...
Показать ещё примеры для «facial»...
advertisement
на лицо — look on
Ты глянь на лицо той девушки в очках!
The look on that girl's face with the glasses!
Знаете, чего бы я хотела? Посмотреть на лицо моего папочки, когда он узнает, что я нахожусь в руках террористов.
My one consolation is thinking about the look on my father's face when he finds out I'm a hostage.
И посмотрите на лица белых, когда он был оправдан... бесценно.
And the look on white people's faces when he was acquitted... priceless.
Пацаны, вы видели этот взгляд на лице Крейга? ! Грозный такой!
Ho man, did you see the look on Craig's face?
Мужики,я бы хотел посмотреть на лицо Трента Бойета, когда он встретится с шестиклассниками.
Man, I would have loved to seen to seen the look on Trent Boyett's face when all the sixth graders showed up!
Показать ещё примеры для «look on»...
advertisement
на лицо — look on your face
У тебя на лице все написано.
You have that «dream man» look on your face.
Это было написано у тебя на лице.
I knew by the look on your face.
У тебя было такое выражение на лице, когда тест оказался отцательным.
I saw the look on your face when that test came back negative.
— Что это у тебя на лице?
What's that look on your face?
Так что если у тебя на лице написано:
If the look on your face says «I'm in a hurry,»
Показать ещё примеры для «look on your face»...
на лицо — smile
Тогда она пошла навстречу опасности с улыбкой на лице.
Then she marched into danger with a smile.
На лице всегда должна быть улыбка.
A smile goes a long way.
Горничная отеля «Бересфорд» обслуживает с улыбкой на лице.
A Beresford maid serves with a smile.
На медвежей шкуре и с улыбкой на лице.
On a bearskin rug and a smile.
Так давно я не видел улыбки на лице моей племянницы.
I haven't seen my niece smile for a long time.
Показать ещё примеры для «smile»...