на воздушном — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на воздушном»
на воздушном — hovercraft
Ни шума транспорта на воздушной подушке за окном.
No hovercraft out the window.
Как бы... на воздушной подушке.
It will be like... a hovercraft.
Вместе на лодке на воздушной подушке.
On a hovercraft together.
Судно на воздушной подушке.
Hovercraft.
И я , конечно, должен спросить про судно на воздушной подушке.
And then obviously I have to ask, the hovercraft. Yeah.
Показать ещё примеры для «hovercraft»...
на воздушном — hot air
Он и его дядя, который тоже очень крут, навсегда уезжают в Солвейн. А полетят они на воздушном шаре.
He and his uncle, who is also very cool, will be returning to Solvang forever via hot air balloon.
В 1912 году на воздушном шаре примерно в трех милях над землей, австрийский ученый по имени Виктор Гесс сделал одно из наиболее удивительных открытий в науке.
In 1912, in a hot air balloon about three miles above the ground, an Austrian scientist called Victor Hess made one of the most astonishing discoveries in science.
По крайней мере, я уверен, я имею в виду, я путешествовал по миру на воздушном шаре...
At least I have. I mean, I traveled around the world in a hot air balloon and bought another island.
В смысле, первую часть церемонии вы конечно слили, но концовка с полётом на воздушном шаре просто взорвала мне мозг.
I mean, the first part of the ceremony was a little lame, but ending it with a hot air balloon ride, that kicks ass.
На воздушном шаре,на пишешь на небе,или во время матча?
Hot air balloon, skywriter, jumbotron?
Показать ещё примеры для «hot air»...
на воздушном — balloon
А вот ваше 80-дневное кругосветное путешествие на воздушном шаре — это было соревнование.
Now, your 80-day balloon race around the world, that was a competition.
Фальшивый вестник клуба исследователей описывает его полёт к Северному полюсу на воздушном шаре как подвиг решительности и воображения.
The fake Explorers Club newsletter describing his balloon trek to the North Pole as a feat of pure daring and imagination.
Тур на воздушных шарах?
Ooh, balloon tour?
200 лет назад Николя Франсуа Блоншар Пролетел над городом на воздушном шаре.
200 years ago, the first balloon flew over the city.
Для меня, это запах горящего пропана на воздушном шаре, когда вы взмываете в воздух в морозное осеннее утро с лучшим другом Стивом.
To me, it smells like the burning propane from a hot air balloon as you're floating through the sky on a crisp autumn morning with your best friend, Steve.
Показать ещё примеры для «balloon»...
на воздушном — in a hot-air
Это парень, который наполнял твой почтовый ящик розами, Который катал тебя на воздушном шаре, пытался увезти тебя на Карибы из прихоти.
This is the guy who got you a mailboxfull of roses, who put you in a hot-air balloon, tried to take you away to the Caribbean on a whim.
Он даже пытался летать на воздушном шаре.
He even tried to commute in a hot-air balloon.
Ты когда-нибудь был на воздушном шаре?
Have you ever been in a hot-air balloon?
Я хотел сделать это на воздушном шаре.
Yeah, I was thinking of doing it in a hot-air balloon.
— На воздушном шаре.
— In a hot-air balloon.
Показать ещё примеры для «in a hot-air»...
на воздушном — hover-van
Тем в это время, в моём некондиционируемом фургоне на воздушной подушке, становилось жарко, мне надоело и я застрял.
Whereas, in my un-air-conditioned hover-van, I was becoming hot, bothered and stuck.
В фургоне на воздушной подушке, я наконец-то вырвался из каналов и вернулся на свободную от трафика реку.
In the hover-van, I was finally free of the canals and back on the now traffic-free river.
Восемь, девять миллионов британцев решили смотреть акушерство 50-х на другом канале, поэтому они незнают о фургоне на воздушной подушке.
Eight, nine million people in Britain have chosen to watch some 1950s midwifery on the other side, so they don't know about the hover-van.
Постой-ка, это же фургон на воздушной подушке?
Hang on a minute, isn't that a hover-van?
— Это фургон на воздушной подушке!
~ It's a hover-van.
Показать ещё примеры для «hover-van»...
на воздушном — air
Мне нужно продезинфицировать руки, потому что университет заменил в туалете бумажные полотенца на воздушные сушилки.
I had to sanitize my hands because the university replaced the paper towels in the rest rooms with hot air blowers.
Президент Хаас должна отдать приказ на воздушный удар.
President Haas is ordering an air strike.
Я занимаюсь этим проектом ради... земли, стоимости строительства, права на воздушное пространство... ради всего этого.
I'm picking this project up for a song... lands, construction costs, air rights... all of it.
Вряд ли ребёнок сыграет вам на воздушной флейте вот так!
I don't think a child could play the air piccolo like this.
Он заметил тебя и ваш лагерь, и сейчас он едет обратно, чтобы дать добро на воздушную атаку.
He spotted you and your camp, and right now, he's riding back to give orders for an air strike.
Показать ещё примеры для «air»...
на воздушном — hot air ballooning
Мы будем плавать с дельфинами, кормить акул, летать на воздушном шаре.
We are going to swim with dolphins, we are going to feed sharks, hot air ballooning.
Думаю, сегодня он летает на воздушном шаре, а потом отправится на массаж для пар.
i think today he's hot air ballooning,and later he's got a couples' massage.
Мы можем пролететь над Сахарой на воздушном шаре.
We could fly a hot air balloon across the Sahara.
Ты же как один из этих любителей покататься на воздушном шаре.
You look like someone who rides hot air balloons for fun.
Дегустации вин на воздушном шаре?
— Hot air balloon to a wine tasting?
Показать ещё примеры для «hot air ballooning»...